Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄδωνις: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
(c1)
 
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
}}
{{bailly
|btext=ιδος (ὁ) :<br />mugle, <i>poisson de mer</i>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ιδος, ὁ <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> ict., un tipo de [[pez volador]] Clearch.101, Opp.<i>H</i>.1.157, Ael.<i>NA</i> 9.36<br /><b class="num">•</b> en un [[juego]] de palabras c. el sent. de [[Ἄδωνις]] I 2 (q.u.) [[σίλουρος]] ... Ἄδωνίς ἐστιν [[ποτάμιος]] = <i>el (pez) siluro es un «adonis» de río</i>, <i>Com.Adesp</i>.1146.7.<br /><b class="num">2</b> bot. [[anémona]], [[Anemone fulgens]] Gay, Aus.117.11.
}}
}}

Latest revision as of 14:50, 6 October 2022

German (Pape)

[Seite 38] hieß der Fisch ἐξώκοιτος, Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.

French (Bailly abrégé)

ιδος (ὁ) :
mugle, poisson de mer.

Spanish (DGE)

-ιδος, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 ict., un tipo de pez volador Clearch.101, Opp.H.1.157, Ael.NA 9.36
en un juego de palabras c. el sent. de Ἄδωνις I 2 (q.u.) σίλουρος ... Ἄδωνίς ἐστιν ποτάμιος = el (pez) siluro es un «adonis» de río, Com.Adesp.1146.7.
2 bot. anémona, Anemone fulgens Gay, Aus.117.11.