Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δορκάδιον: Difference between revisions

From LSJ

Ζῶμεν ἀλογίστως προσδοκοῦντες μὴ θανεῖν → Mortis non memores inconsulto vivimus → Den Tod verdrängend leben wir voll Unvernunft

Menander, Monostichoi, 200
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dorka/dion
|Beta Code=dorka/dion
|Definition=τό, Dim. of [[δορκάς]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>13.14</span>, Hsch. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sub verbo|s.v.]] [[βούβαλος]]; [[silver]] [[ornament]] in the [[shape]] of a [[deer]], IG11(2).203<span class="title">A</span> 10 (Delos, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[δίκταμνον]], Ps.Dsc.3.32.</span>
|Definition=τό, Dim. of [[δορκάς]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>13.14</span>, Hsch. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sub verbo|s.v.]] [[βούβαλος]]; [[silver]] [[ornament]] in the [[shape]] of a [[deer]], IG11(2).203<span class="title">A</span> 10 (Delos, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[δίκταμνον]], Ps.Dsc.3.32.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">I</b> zool. [[corzo]] o [[gacela pequeña]] ὡς δ. φεῦγον [[LXX]] <i>Is</i>.13.14; glos. a [[βούβαλος]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[figura en forma de corzo o gacela pequeña]], <i>IG</i> 11(2).203A.10 (Delos III a.C.).<br /><b class="num">II</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[díctamo]], [[Origanum dictamnus]] L., Ps.Dsc.3.32, Ps.Apul.<i>Herb</i>.62.19.<br /><b class="num">2</b> [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris (L.) Schott]], Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.11, <i>Gloss</i>.3.560.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''δορκάδιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[δορκάς]], Ἑβδ. (Ἡσαΐ. ιγ΄, 14).
|lstext='''δορκάδιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[δορκάς]], Ἑβδ. (Ἡσαΐ. ιγ΄, 14).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">I</b> zool. [[corzo]] o [[gacela pequeña]] ὡς δ. φεῦγον [[LXX]] <i>Is</i>.13.14; glos. a [[βούβαλος]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[figura en forma de corzo o gacela pequeña]], <i>IG</i> 11(2).203A.10 (Delos III a.C.).<br /><b class="num">II</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[díctamo]], [[Origanum dictamnus]] L., Ps.Dsc.3.32, Ps.Apul.<i>Herb</i>.62.19.<br /><b class="num">2</b> [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris (L.) Schott]], Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.11, <i>Gloss</i>.3.560.
}}
}}

Revision as of 16:05, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δορκάδιον Medium diacritics: δορκάδιον Low diacritics: δορκάδιον Capitals: ΔΟΡΚΑΔΙΟΝ
Transliteration A: dorkádion Transliteration B: dorkadion Transliteration C: dorkadion Beta Code: dorka/dion

English (LSJ)

τό, Dim. of δορκάς, LXX Is.13.14, Hsch. A s.v. βούβαλος; silver ornament in the shape of a deer, IG11(2).203A 10 (Delos, iii B. C.). II = δίκταμνον, Ps.Dsc.3.32.

Spanish (DGE)

-ου, τό
I zool. corzo o gacela pequeña ὡς δ. φεῦγον LXX Is.13.14; glos. a βούβαλος Hsch.
figura en forma de corzo o gacela pequeña, IG 11(2).203A.10 (Delos III a.C.).
II bot.
1 díctamo, Origanum dictamnus L., Ps.Dsc.3.32, Ps.Apul.Herb.62.19.
2 dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris (L.) Schott, Ps.Apul.Herb.14.11, Gloss.3.560.

German (Pape)

[Seite 658] τό, dim. von δορκάς, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

δορκάδιον: τό, ὑποκορ. τοῦ δορκάς, Ἑβδ. (Ἡσαΐ. ιγ΄, 14).