alto: Difference between revisions

From LSJ

οὐ σύ με λοιδορεῖς, ἀλλ᾿ ὁ τόπος → it is not thou who mockest me, but the roof on which thou art standing (Aesop)

Source
(1)
(CSV import)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[βλωθρός]], [[αἰπεινής]], [[αἰπεινός]], [[αἰπύς]], [[αἰπήεις]], [[ἀνάπαυλα]], [[διωλύγιος]], [[ἀναφορικός]]
|sltx=[[αἰπήεις]], [[αἰπεινής]], [[αἰπεινός]], [[αἰπύς]], [[βλωθρός]], [[διωλύγιος]], [[ἀνάπαυλα]], [[ἀναφορικός]], [[ἄκρος]]
}}
}}
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=alto altare, altavi, altatus V TRANS :: raise, make high, elevate
|lnetxt=alto altare, altavi, altatus V TRANS :: raise, make high, elevate
}}
}}

Revision as of 18:30, 10 October 2022

Latin > English (Lewis & Short)

alto: āre, v. a. altus,
I to make high, to raise, elevate (only in the foll. exs.), Sid. Ep. 8, 9: sol altatus, id. ib. 2, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

altō, āre, (altus), tr., rendre haut, élever : Sid. Ep. 2, 2.

Latin > German (Georges)

alto, (āvī), ātum, āre (alte), erhöhen, Sidon. ep. 2, 2; 8, 9 u.a. Eccl.

Spanish > Greek

αἰπήεις, αἰπεινής, αἰπεινός, αἰπύς, βλωθρός, διωλύγιος, ἀνάπαυλα, ἀναφορικός, ἄκρος