requital: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
(Woodhouse 4)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_700.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_700.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_700.jpg}}]]'''subs.'''
P. and V. [[ἀμοιβή]], ἡ (Plat.).
<b class="b2">Retaliation</b>: P. and V. [[τίσις]] (Plat.), [[τιμωρία]], ἡ, V. [[ποινή]], ἡ, or pl. (rare P.), [[ἄποινα]], τά (rare P.), [[ἀντίποινα]], τά.
<b class="b2">In requital for</b>: P. and V. [[ἀντί]] (gen.).
<b class="b2">Make requital</b>: P. and V. ἀμύνεσθαι, τίνειν (Soph., ''O.C.'' 1203).
<b class="b2">You shall give dead in requital for dead</b>: V. νέκυν νεκρῶν ἀμοιβὸν ἀντιδοὺς ἔσει (Soph., ''Ant.'' 1067).
}}
}}

Revision as of 09:49, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 700.jpg

subs.

P. and V. ἀμοιβή, ἡ (Plat.). Retaliation: P. and V. τίσις (Plat.), τιμωρία, ἡ, V. ποινή, ἡ, or pl. (rare P.), ἄποινα, τά (rare P.), ἀντίποινα, τά. In requital for: P. and V. ἀντί (gen.). Make requital: P. and V. ἀμύνεσθαι, τίνειν (Soph., O.C. 1203). You shall give dead in requital for dead: V. νέκυν νεκρῶν ἀμοιβὸν ἀντιδοὺς ἔσει (Soph., Ant. 1067).