ὑπερεκπερισσῶς: Difference between revisions

From LSJ

Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun

Menander, Monostichoi, 385
(4b)
 
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπερεκπερισσῶς:''' NT v. l. = [[ὑπερεκπερισσοῦ]].
|elrutext='''ὑπερεκπερισσῶς:''' NT v. l. = [[ὑπερεκπερισσοῦ]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ØperekcÚnw 虛胚而-誒克-虛挪<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在上-出-流<br />'''字義溯源''':溢流,傾倒出來,上尖下流,流溢著;由([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)與([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])=流出來)組成,其中 ([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[Χερούβ]])X*=灌注,流出)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 流溢著(1) 路6:38
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=adv.<br>au delà de toute mesure, [[plus]] fortement<br>[[ὑπέρ]], ἐξ, [[περισσός]]
}}
}}

Latest revision as of 19:00, 17 October 2022

Russian (Dvoretsky)

ὑπερεκπερισσῶς: NT v. l. = ὑπερεκπερισσοῦ.

Chinese

原文音譯:ØperekcÚnw 虛胚而-誒克-虛挪
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在上-出-流
字義溯源:溢流,傾倒出來,上尖下流,流溢著;由(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)與(ἐκχέω / ἐκχύννομαι)=流出來)組成,其中 (ἐκχέω / ἐκχύννομαι)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(Χερούβ)X*=灌注,流出)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 流溢著(1) 路6:38

French (New Testament)

adv.
au delà de toute mesure, plus fortement
ὑπέρ, ἐξ, περισσός