Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aporior: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]],<br /><b>I</b> to be in [[uncertainty]], to [[doubt]], [[vacillate]] (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.
|lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]],<br /><b>I</b> to be in [[uncertainty]], to [[doubt]], [[vacillate]] (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aporior, ātus [[sum]], ārī ([[ἀπορέω]]), in [[Verlegenheit]] [[sein]], Eccl.
|georg=aporior, ātus [[sum]], ārī ([[ἀπορέω]]), in [[Verlegenheit]] [[sein]], Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need
}}
}}

Revision as of 08:35, 19 October 2022

Latin > English

aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need

Latin > English (Lewis & Short)

ăpŏrĭor: āri, v. dep., = ἀπορέω,
I to be in uncertainty, to doubt, vacillate (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpŏrĭor, ātus sum, ārī (aporia), intr., être dans l’embarras, douter : Ps. Ambr. Serm. 85 ; Vulg.

Latin > German (Georges)

aporior, ātus sum, ārī (ἀπορέω), in Verlegenheit sein, Eccl.