Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

constructio: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=constructio constructionis N F :: erection, putting/joining together; building, construction; arrangement (words)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>constructĭo</b>: ōnis, f. [[construo]],<br /><b>I</b> a putting or placing [[together]], a joining [[together]] (in [[good]] [[prose]]; [[most]] freq. in Cic.; not in Quint.).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]]): lapidum, Sen. Cons. Polyb. 18 (37), 2.—<br /><b>II</b> Transf., an erecting, [[building]], [[construction]]: hominis, Cic. Ac. 2, 27, 86: ejus (gymnasii), Traj. ap. Plin. Ep. 10, 40 (49), 2.—In plur., Pall. Nov. 22, 1. —<br /><b>III</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of [[discourse]], a [[fit]] [[connection]]: verborum [[constructio]] et [[numerus]], Cic. Or. 12, 37: [[oratio]] conformanda non [[solum]] electione, sed constructione verborum, id. de Or. 1, 5, 17; id. Brut. 78, 272; and absol.: [[nolo]] tam minuta haec [[constructio]] appareat, id. Or. 44, 150; Plin. Ep. 1, 16, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gram., grammatical [[connection]], [[construction]] ( = [[conformatio]] verborum, Cic. de Or. 1, 33, 151), Prisc. p. 1061 sq. P. et saep.
|lshtext=<b>constructĭo</b>: ōnis, f. [[construo]],<br /><b>I</b> a putting or placing [[together]], a joining [[together]] (in [[good]] [[prose]]; [[most]] freq. in Cic.; not in Quint.).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]]): lapidum, Sen. Cons. Polyb. 18 (37), 2.—<br /><b>II</b> Transf., an erecting, [[building]], [[construction]]: hominis, Cic. Ac. 2, 27, 86: ejus (gymnasii), Traj. ap. Plin. Ep. 10, 40 (49), 2.—In plur., Pall. Nov. 22, 1. —<br /><b>III</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of [[discourse]], a [[fit]] [[connection]]: verborum [[constructio]] et [[numerus]], Cic. Or. 12, 37: [[oratio]] conformanda non [[solum]] electione, sed constructione verborum, id. de Or. 1, 5, 17; id. Brut. 78, 272; and absol.: [[nolo]] tam minuta haec [[constructio]] appareat, id. Or. 44, 150; Plin. Ep. 1, 16, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gram., grammatical [[connection]], [[construction]] ( = [[conformatio]] verborum, Cic. de Or. 1, 33, 151), Prisc. p. 1061 sq. P. et saep.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōnstrūctio, ōnis, f. ([[construo]]), die Zusammenschichtung, I) im allg.: 1) = die [[schichtweise]] [[Zusammenfügung]] einzelner Werkstücke zu einem [[Bau]] (Ggstz. [[destructio]]), a) eig.: c. lapidum, Sen. ad Polyb. 18 (37), 2. – b) übtr.: α) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) die [[Verbindung]] und [[Gliederung]] der einzelnen Wörter zu einem Satze, der [[Periodenbau]], [[aut]] [[concinnitas]] [[aut]] c. verborum, Cic.: verborum apta et [[quasi]] [[rotunda]] c., Cic.: im Zshg. absol., [[tam]] minuta [[haec]] c., Cic.: [[gravis]] et decora c., Plin. ep. – β) ([[als]] gramm. t. t.) die [[Verbindung]] der Wörter, die [[Konstruktion]], Prisc. 17, 52 u.a. – 2) die systematische Aufstellung der Bücher in [[einer]] [[Bibliothek]], Cic. ad Att. 4, 5, 3. – II) prägn., der [[durch]] [[Zusammenfügung]] der einzelnen Werkstücke bewirkte [[Bau]], hominis, Cic.: theatri, Traian. in Plin. ep.: murorum, Veget. mil.: viarum, pontium, ICt.
|georg=cōnstrūctio, ōnis, f. ([[construo]]), die Zusammenschichtung, I) im allg.: 1) = die [[schichtweise]] [[Zusammenfügung]] einzelner Werkstücke zu einem [[Bau]] (Ggstz. [[destructio]]), a) eig.: c. lapidum, Sen. ad Polyb. 18 (37), 2. – b) übtr.: α) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) die [[Verbindung]] und [[Gliederung]] der einzelnen Wörter zu einem Satze, der [[Periodenbau]], [[aut]] [[concinnitas]] [[aut]] c. verborum, Cic.: verborum apta et [[quasi]] [[rotunda]] c., Cic.: im Zshg. absol., [[tam]] minuta [[haec]] c., Cic.: [[gravis]] et decora c., Plin. ep. – β) ([[als]] gramm. t. t.) die [[Verbindung]] der Wörter, die [[Konstruktion]], Prisc. 17, 52 u.a. – 2) die systematische Aufstellung der Bücher in [[einer]] [[Bibliothek]], Cic. ad Att. 4, 5, 3. – II) prägn., der [[durch]] [[Zusammenfügung]] der einzelnen Werkstücke bewirkte [[Bau]], hominis, Cic.: theatri, Traian. in Plin. ep.: murorum, Veget. mil.: viarum, pontium, ICt.
}}
{{LaEn
|lnetxt=constructio constructionis N F :: erection, putting/joining together; building, construction; arrangement (words)
}}
}}

Revision as of 11:35, 19 October 2022

Latin > English

constructio constructionis N F :: erection, putting/joining together; building, construction; arrangement (words)

Latin > English (Lewis & Short)

constructĭo: ōnis, f. construo,
I a putting or placing together, a joining together (in good prose; most freq. in Cic.; not in Quint.).
I Lit. (rare): lapidum, Sen. Cons. Polyb. 18 (37), 2.—
II Transf., an erecting, building, construction: hominis, Cic. Ac. 2, 27, 86: ejus (gymnasii), Traj. ap. Plin. Ep. 10, 40 (49), 2.—In plur., Pall. Nov. 22, 1. —
III Trop.
   A Of discourse, a fit connection: verborum constructio et numerus, Cic. Or. 12, 37: oratio conformanda non solum electione, sed constructione verborum, id. de Or. 1, 5, 17; id. Brut. 78, 272; and absol.: nolo tam minuta haec constructio appareat, id. Or. 44, 150; Plin. Ep. 1, 16, 2.—
   B In gram., grammatical connection, construction ( = conformatio verborum, Cic. de Or. 1, 33, 151), Prisc. p. 1061 sq. P. et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnstrūctĭō,¹⁴ ōnis, f. (construo),
1 construction ; [fig.] structure (hominis, de l’h.) : Cic. Ac. 2, 86
2 assemblage de matériaux pour construire : lapidum Sen. Polyb. 18, 2, assemblage des pierres || [rhét.] verborum Cic. de Or. 1, 17, etc., assemblage, arrangement des mots dans la phrase || [gramm.] construction syntaxique : Prisc. Gramm. 17, 52, etc.
3 disposition des livres dans une bibliothèque : Cic. Att. 4, 5, 3, (v. 4, 8, 2 ).

Latin > German (Georges)

cōnstrūctio, ōnis, f. (construo), die Zusammenschichtung, I) im allg.: 1) = die schichtweise Zusammenfügung einzelner Werkstücke zu einem Bau (Ggstz. destructio), a) eig.: c. lapidum, Sen. ad Polyb. 18 (37), 2. – b) übtr.: α) (als rhetor. t. t.) die Verbindung und Gliederung der einzelnen Wörter zu einem Satze, der Periodenbau, aut concinnitas aut c. verborum, Cic.: verborum apta et quasi rotunda c., Cic.: im Zshg. absol., tam minuta haec c., Cic.: gravis et decora c., Plin. ep. – β) (als gramm. t. t.) die Verbindung der Wörter, die Konstruktion, Prisc. 17, 52 u.a. – 2) die systematische Aufstellung der Bücher in einer Bibliothek, Cic. ad Att. 4, 5, 3. – II) prägn., der durch Zusammenfügung der einzelnen Werkstücke bewirkte Bau, hominis, Cic.: theatri, Traian. in Plin. ep.: murorum, Veget. mil.: viarum, pontium, ICt.