raptum: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=raptum rapti N N :: plunder; prey
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>raptum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> [[robbery]], [[rapine]], [[plunder]], etc., v. [[rapio]], I. O. 1. fin.
|lshtext=<b>raptum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> [[robbery]], [[rapine]], [[plunder]], etc., v. [[rapio]], I. O. 1. fin.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>raptum</b>,¹² ī, n. ([[rapio]]), [usité à l’abl.] vol, rapine : [[rapto]] vivere Liv. 22, 39, 13, ou ex [[rapto]] Ov. M. 1, 144, vivre de rapine ; [[rapto]] gaudere Liv. 29, 6, 3, se plaire au pillage.
|gf=<b>raptum</b>,¹² ī, n. ([[rapio]]), [usité à l’abl.] vol, rapine : [[rapto]] vivere Liv. 22, 39, 13, ou ex [[rapto]] Ov. M. 1, 144, vivre de rapine ; [[rapto]] gaudere Liv. 29, 6, 3, se plaire au pillage.
}}
{{LaEn
|lnetxt=raptum rapti N N :: plunder; prey
}}
}}

Revision as of 14:54, 19 October 2022

Latin > English

raptum rapti N N :: plunder; prey

Latin > English (Lewis & Short)

raptum: i, n.,
I robbery, rapine, plunder, etc., v. rapio, I. O. 1. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

raptum,¹² ī, n. (rapio), [usité à l’abl.] vol, rapine : rapto vivere Liv. 22, 39, 13, ou ex rapto Ov. M. 1, 144, vivre de rapine ; rapto gaudere Liv. 29, 6, 3, se plaire au pillage.