silesco: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=silesco silescere, silui, - V :: grow quiet
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sĭlesco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. [[sileo]], to [[become]] [[still]], [[silent]], [[calm]], or [[quiet]] ([[rare]]; not in Cic.; syn. [[obmutesco]]): dum hae silescunt turbae, Ter. Ad. 5, 2, 10: deum [[domus]] alta silescit, Verg. A. 10, 101: caeli [[furor]] [[aequinoctialis]] Zephyri silescit [[auris]], Cat. 46, 3: venti silescunt, Ov. Tr. 2, 151.
|lshtext=<b>sĭlesco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. [[sileo]], to [[become]] [[still]], [[silent]], [[calm]], or [[quiet]] ([[rare]]; not in Cic.; syn. [[obmutesco]]): dum hae silescunt turbae, Ter. Ad. 5, 2, 10: deum [[domus]] alta silescit, Verg. A. 10, 101: caeli [[furor]] [[aequinoctialis]] Zephyri silescit [[auris]], Cat. 46, 3: venti silescunt, Ov. Tr. 2, 151.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=silēsco, ere (Inchoat. v. [[sileo]]), I) [[still]] [[werden]], [[schweigen]], Verg. Aen. 10, 101. – II) übtr., [[still]] [[werden]] = [[sich]] [[legen]], [[ruhig]] [[werden]], silescunt turbae, Ter.: caeli [[furor]] silescit, Catull.: venti silescunt, Ov.
|georg=silēsco, ere (Inchoat. v. [[sileo]]), I) [[still]] [[werden]], [[schweigen]], Verg. Aen. 10, 101. – II) übtr., [[still]] [[werden]] = [[sich]] [[legen]], [[ruhig]] [[werden]], silescunt turbae, Ter.: caeli [[furor]] silescit, Catull.: venti silescunt, Ov.
}}
{{LaEn
|lnetxt=silesco silescere, silui, - V :: grow quiet
}}
}}

Revision as of 15:15, 19 October 2022

Latin > English

silesco silescere, silui, - V :: grow quiet

Latin > English (Lewis & Short)

sĭlesco: ĕre,
I v. inch. n. sileo, to become still, silent, calm, or quiet (rare; not in Cic.; syn. obmutesco): dum hae silescunt turbae, Ter. Ad. 5, 2, 10: deum domus alta silescit, Verg. A. 10, 101: caeli furor aequinoctialis Zephyri silescit auris, Cat. 46, 3: venti silescunt, Ov. Tr. 2, 151.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĭlēscō,¹⁵ ĕre (sileo), intr., devenir silencieux : Virg. En. 10, 101 || devenir calme : Ter. Ad. 785.

Latin > German (Georges)

silēsco, ere (Inchoat. v. sileo), I) still werden, schweigen, Verg. Aen. 10, 101. – II) übtr., still werden = sich legen, ruhig werden, silescunt turbae, Ter.: caeli furor silescit, Catull.: venti silescunt, Ov.