auris

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968

Latin > English

auris auris N F :: ear; hearing; a discriminating sense of hearing, "ear" (for); pin on plow

Latin > English (Lewis & Short)

auris: (abl., aure, auri), is, f. v. audio.
I Lit., the ear as the organ of hearing, while auricula is the external ear, τὸ οὖς, Enn. ap. Non. p. 506, 1; Cato, R. R. 157, 16; Lucr. 4, 486; Plaut. Pers. 4, 9, 11; Vulg. Eccl. 1, 8; v. antestor.—In comic style: Face, sis, vocivas aedīs aurium, make the chambers of your ears vacant, Plaut. Ps. 1, 5, 52; cf. aedes.—Hence (usu. plur., aures): adhibere, to be attentive, to listen to, Plaut. Cas. 2, 8, 41; Cic. Arch. 3, 5: arrigere, Ter. And. 5, 4, 30; Verg. A. 1, 152: erigere, Cic. Verr. 2, 3, 3; id. Sull. 11: admovere aurem, Ter. Phorm. 5, 6, 28; Cic. de Or. 2, 36, 153: dare, to lend an ear, listen, id. Att. 1, 4; Sen. Hippol. 413; Val. Fl. 7, 419: dederet, Cic. Arch. 10, 26: applicare, Hor. C. 3, 11, 8; id. C. S. 72: praebere aures, Liv 38, 52, 11; 40, 8, 3: praebuimus longis ambagibus aures, Ov. M. 3, 692; 5, 334; 6, 1; 15, 465; and: praebere aurem (esp. in the signif., to incline the ears in order to hear, to listen to), Ov. M. 7, 821; Plin. Ep. 2, 14, 8; Suet. Calig. 22; Hor. S. 1, 1, 22; Prop. 3, 14, 15; Vulg. Job, 6, 28 al.; so, inclinare aurem, ib. 4 Reg. 19, 16; ib. Psa. 30, 3: auribus accipere, i. e. to hear, Plaut. Trin. 4, 1, 9; Ter. Hec. 3, 3, 3; Lucr. 4, 982; 6, 164; Cic. de Or 1, 50, 218; Ov. M. 10, 62 al.: auribus percipite, Vulg. Judith, 5, 3; ib. Psa. 16, 2: te cupidā captat aure maritus, Cat. 61, 54; so, auribus aëra captat, Verg. A. 3, 514: auribus haurire, Ov. M. 13, 787; 14, 309: bibere aure, Hor. C. 2, 13, 32 al.: obtundere, Plaut. Cist. 1, 1, 120: tundere, id. Poen. 1, 3, 25: lacessere, Lucr. 4, 597: tergere, id. 6, 119: allicere, id. 6, 183: ferire, Cic. de Or. 2, 84, 344: implere, Tac. H. 1, 90 et saep.—Particular phrases: in or ad aurem, also in aure, dicere, admonere, etc., to say something in the ear, softly or in secret, to whisper in the ear: in aurem Pontius, Scipio, inquit, vide quid agas, Cic. Fragm. ap. Macr. S. 3, 12; so Hor. S. 1, 9, 9; Mart. 1, 90; Petr. 28, 5: ut Voluptati ministrarent et eam tantum ad aurem admonerent, Cic. Fin. 2, 21, 69: in aure dictare, Juv 11, 59: aurem vellere, to pull, as an admonition: Cynthius aurem Vellit et admonuit, i. e. admonished, reminded, Verg. E. 6, 3; so, pervellere, Sen. Ben. 4, 36; id. Ep. 94: dare or servire auribus, to gratify the ears, to flatter, Treb. ap. Cic. Fam. 12, 16; Caes. B. C. 2, 27: in utramvis or in dextram aurem dormire, to sleep soundly, i. e. to be unconcerned, Ter. Heaut. 2, 3, 101 (cf. Menaud. ap. Gell. 2, 23: Επἀμφοτέραν... μέλλει καθευδήσειν); Plaut. Ps. 1, 1, 122; Plin. Ep. 4, 29: aures alicujus aperire (eccl. Lat., after the Heb.), to open one's ears, i. e. to restore his hearing, Vulg. Marc. 7, 35.—
II Meton.
   A
   (a)    The hearing, so far as it judges of the euphony of a discourse: offendent aures, quarum est judicium superbissimum, Cic. Or. 44, 150; so Auct. ad Her. 4, 23, 32: Atticorum aures teretes et religiosae, Cic. Or. 9, 27; so id. Brut. 32, 124; id. Font. 6; Hor. A. P. 387.—
   (b)    Hearers, auditors: Cum tibi sol tepidus plures admoverit aures, Hor. Ep. 1, 20, 19.—*
   B Also, from its shape, the ear of a plough, the mould- or earthboard by which the furrow is widened and the earth turned back, Verg. G. 1, 172; cf. Voss ad h. 1.; Smith, Dict. Antiq., and Pall. 1, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

auris,⁷ is, f. (*ausis, cf. ausculto, οὖς),
1 oreille : auribus desectis Cæs. G. 7, 4, 10, avec les oreilles coupées ; cum in aurem ejus insusurratum (erat) Cic. Verr. 2, 1, 120, quand on lui avait chuchoté à l’oreille ; ad aurem admonere aliquem Cic. Fin. 2, 49, avertir qqn à l’oreille ; Cynthius aurem vellit Virg. B. 6, 3, le dieu du Cynthe [Apollon] m’a tiré l’oreille [pour m’avertir] ; aliquid auribus accipere Cic. de Or. 1, 218, recueillir au moyen des oreilles, écouter ; ad aures alicujus accidere Cic. Sest. 107, arriver aux oreilles de qqn (pervenire Cic. Cat. 4, 14, etc.), ou auribus accidere Plin. Min. Pan. 92 ; Tac. Ann. 15, 67 ; quoniam tu suscipis, in alteram aurem Cic. Att. 13, 24, 1, puisque toi, tu t’en portes garant, je puis dormir sur l’une ou l’autre oreille [sur mes deux oreilles], cf. in aurem utramvis dormire Ter. Haut. 342
2 oreille attentive, attention : alicui aures suas dare Cic. Arch. 26, prêter à qqn une oreille complaisante (attentive), cf. Att. 1, 5, 4 ; 2, 14, 2 ; aurem præbere Hor. S. 1, 1, 22 (aures Liv. 38, 52, 11, etc.) ; commodare Hor. Ep. 1, 1, 40, prêter l’oreille ; aures erigere Cic. Verr. 2, 1, 28, dresser l’oreille (être attentif) || æquis auribus audire Liv. 2, 61, 9, écouter avec une oreille favorable (secundis auribus Liv. 6, 40, 14, etc.) || jugement de l’oreille : res digna auribus eruditis Cic. Or. 119, sujet digne d’oreilles savantes ; ad Atticorum aures teretes et religiosas se accommodare Cic. Or. 28, se conformer à l’oreille délicate et scrupuleuse des Attiques ; hæc nostra oratio multitudinis est auribus accommodanda Cic. de Or. 2, 159, notre parole à nous doit s’accommoder aux oreilles de la foule
3 orillon d’une charrue : Virg. G. 1, 172.

Latin > German (Georges)

auris, is, f. (urspr. *ausis, vgl. ausculto, griech. οὖς, got. ausō), das Ohr, I) eig. u. meton.: 1) eig.: auris ima, das Ohrläppchen, Plin.: aures pendulae atque flaccentes, Lact.: aures rectae, Ggstz. aures summissae, Solin.: aures superbae, Liv.: aures asininae, Hyg.: aures aselli, Ov.: alci aures nasumque abscīdere, Sen.: accedit alci alqd ad aures, Ter.: accedere alci ad aurem et dicere (v. Pers.); Cic.: accidit alqd ad aures, Liv., od. auribus, Plin. pan. (vgl. 1. accido): accipere auribus, Cic.: accipere benignis auribus, Plaut.: accipere secundis od. adversis auribus, Liv., pronis auribus, Tac., propitiis auribus, Sen. rhet, aequis od. parum aequis auribus, Tac. u. Plin. ep., adversis auribus, Ps. Quint. decl.: nunc primum aures tuae hoc crimen accipiunt? Cic.: adhibere aures, ein empfängliches Ohr darbieten, Cic.: aditum ad aures alcis habere, Cic.: admittere alqd auribus, Liv.: alqm admonere ad aurem, ut etc., jmdm. die Mahnung ins Ohr flüstern, Cic.: admovere aurem, sein Ohr hinhalten, hinhören, aufmerken, Cic.: foraminibus et rimis aurem admovent, sie halten das Ohr an usw., Tac.: mentes suas, non solum aures ad alcis vocem admovere (hinrichten), Cic.: arrigere aures, Ter.: ascalpere aurem dextram, Apul.: audiri non secundis auribus, Liv.: claudere aures alci rei od. ad alqd, Cic.: claudere aurem precanti, Lact.: hic (sermo) suppeditat nobis, ubi aures convicio defessae conquiescant, Cic.: credere oculis magis od. amplius quam auribus, Liv. u. Sen.: noli putare, me hoc auribus tuis dare, dir etw. Schmeichelhaftes sagen wolle, Trebon. in Cic. ep.: dare od. dedere aures alci, jmdm. sein Ohr leihen, jmd. anhören, Cic.: demittere aures, herabhängen, senken, (als Zeichen der Sanftmut u. Milde), v. Zerberus, Ggstz. tollere aures, Hor.: demittere (neigen) aures suas ad alcis verba, Sen.: demittere se ad aurem alcis, Cic.: tutis auribus deponere, Hor.: rimosā aure bene deponere, Hor.: dicere in aurem alci alqd, Cic. fr. u. Hor.: in aurem utramvis otiose dormire, auf beiden O. (d.i. unbekümmert) schlafen, Ter.: so auch in dextram aurem dormire, Plin. ep.: aures erigere, Cic.: auribus avidissimis excipere laudes alcis, gierig dem Lobe lauschen, das man jmdm. zollt, Plin. ep.: exsertare aurem per aulaeum, Amm.: frustra surdas aures fatigare, tauben O. predigen, Curt.: ferunt aures hominum illa iucunda et grata laudari, die O. der M. sind empfänglich für das Lob des Liebenswürdigen u. Angenehmen, Cic.: haurire vocem his auribus, Verg.: procul auribus haurire talia dicta suis, Ov.: oculis auribusque haurire tantum gaudium cupere, Liv.: implere aures alcis, jmdm. in den O. liegen, Liv. u. Curt. (vgl. unten no. 2, a): inculcare se auribus alcis, Cic.: insusurrare ad aurem od. in aures, Cic.: blandius alia ad aurem invocare, M. Cael. fr. b. Quint.: laedere alcis aures, Sen.: obsidēre aures alcis, Liv.: obtundere aures alcis, s. obtundo: offendere aures, Cic.: patefacere aures suas assentatoribus, Cic.: patent aures alci rei od. ad alqd, Cic.: pervenit alqd ad aures alcis, Cic.: praebere aurem, sein O. hinhalten, Suet. u. Plin. ep.: praebere aurem alci rei, sein O. leihen, Hor. u. Ov.: so auch puellae, Prop.: praebere aures, sein O. leihen, etw. anhören, Liv.: praebere aures conviciis adulescentium, sein O. leihen, anhören, Liv.: praeoccupare aures, Liv.: aures refercire alqā re, Cic.: aures respuunt alqd, wollen etw. nicht hören, Cic.: auribus respuere alqm, die O. vor jmd. verschließen, Cic.: digito aurem scalpere, Isid.: servire auribus alcis, jmdm. zu Willen reden, Caes.: strepunt (es gellen) aures clamoribus plorantium sociorum, Liv.: meis aequissimis utuntur auribus, Cic.: aurem alcis vellere od. pervellere (um zu erinnern), Verg. u. Sen.: muliebris vox mihi ad aures venit, Plaut. – 2) meton.: a) das Gehör, insofern es ein prüfendes Urteil abgibt, aures elegantes, Cic.: Atticorum aures teretes et religiosae, Cic.: tritae aures hominum nostrorum, Cic.: aures tam inhumanae tamque agrestes, Cic.: durae auris homines, Gell.: iudicium aurium superbissimum, Cic.: ingenium amoenum et temporis eius auribus (Geschmack) accommodatum, Tac.: arbitrio consilioque auris uti, Gell.: aures alcis implere, jmds. Geschmack völlig befriedigen, Cic. u. Tac, (vgl. oben no. 1): descendere in aures alcis, vor jmds. prüfendes O. kommen, dem prüfenden Urteile jmds. unterworfen werden (v. Gedichten), Hor. – b) der Zuhörer, cum tibi sol tepidus plures admoverit aures, Hor. ep. 1, 20, 19. – II) übtr., das Ohr = Streichbrett am Pfluge, Verg. georg. 1, 172.

Latin > Chinese

auris, is. f. :: 耳。盆耳。Auribus accipere 聽。In utramque aurem dormire 安睡。Canere surdis auribus 勸不動。Servire auribus 諂媚。Auribus ejus dare 諂媚。— rimosa 嘴不穩。不謹言。Aurem vellere 提耳。提醒。In aurem vel aures dicere 說密言。靠耳言。Ad aures ejus pervenit 其風聞。 Aure diligenti tergere libellum 勤察書之錯。Auribus lupum tenere 進退兩難。 Binae aures 犁邊兩耳。Nihil spernat auris 勿輕慢所聽者。Arrigere aures 竪起耳。謹聽。 Imbuere aures 提醒。聳人耳。

Translations

ear

Abau: nweyk; Abaza: лымхӏа; Abkhaz: алымҳа; Abu: kur; Adyghe: тхьакӏум; Aekyom: kendoke; Afar: aytí; Afrikaans: oor; Aghwan: 𐔽𐔼; Aguaruna: kuwiš; Ainu: キサㇻ; Aiton: ꩭူ; Akkadian: 𒉿; Aklanon: dueunggan; Alabama: istimilhaalo; Alangan: talinga; Albanian: vesh; Aleut: tutusix; Amanab: angug; Amharic: ጆሮ; Andi: гьантӏикӏа; Aneme Wake: ome; Angaataha: atihɨri; Apalaí: pana; Arabic: أُذُن‎; Egyptian Arabic: ودن‎; Gulf Arabic: أذون‎, اذن‎; Hijazi Arabic: إذن‎; North Levantine Arabic: دانة‎, إدن‎; South Levantine Arabic: دان‎; Aragonese: oyiu, uído; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܢܵܬܵܐ‎, ܐܸܕܢܵܐ‎; Syriac: ܐܕܢܐ‎; Hebrew: אדנא‎; Argobba: እዝን; Armenian: ականջ; Old Armenian: ունկն, ականջք; Aromanian: ureaclji, ureaclje; Assamese: কাণ; Asturian: oyíu; Atayal: papak; Atong: nakhal; Avar: гӏин; Avestan: 𐬔𐬀𐬊𐬴𐬀‎; Aymara: jinchu; Azerbaijani: qulaq; Balinese: kuping; Baluchi: گوش‎; Bambara: tulo, kulo; Banjarese: talinga; Bashkir: ҡолаҡ; Basque: belarri; Bats: ლარკ; Bau Bidayuh: kojit; Belarusian: вуха; Bengali: কান, কর্ণ; Bikol Central: talinga; Bislama: ia; Breton: skouarn, divskouarn; Budukh: ибир; Bulgarian: ухо; Burgundian: oroille; Burmese: နား; Buryat: шэхэн; Butuanon: talinga; Catalan: orella; Cebuano: dunggan, dalunggan, talinga; Central Atlas Tamazight: ⴰⵎⵥⵥⵓⵖ; Central Melanau: linga; Chamicuro: chayi; Chamorro: talanga; Chechen: лерг; Chepang: नो; Cherokee: ᎦᎴᏂ; Cheyenne: mâhtovoo'ôtse; Chichewa: khutu; Chinese Cantonese: 耳仔, 耳; Dungan: эрдуә, эргуазы; Hakka: 耳公; Mandarin: 耳朵, 耳; Min Dong: 耳; Min Nan: 耳空, 耳仔; Wu: 耳朵; Chuvash: хӑлха; Classical Mongolian: ᠴᠢᠬᠢᠨ; Classical Nahuatl: nacaztli; Coptic Bohairic: ⲙⲁϣϫ; Sahidic: ⲙⲁⲁϫⲉ; Cornish: skovarn; Corsican: arechja, orechja; Gallurese: arecchji, aricchj; Cree Woods Cree: ᒥᐦᑕᐊᐧᑲᕀ; Crimean Tatar: qulaq; Cuyunon: talinga; Czech: ucho; Dalmatian: oracla; Danish: øre; Dargwa: лихӏи; Dhivehi: ކަންފަތް‎; Drung: vna; Dupaningan Agta: talinga; Dutch: oor; Eastern Arrernte: arlpe; Eastern Mari: пылыш; Emilian: uraccia; Erzya: пиле; Esperanto: orelo; Estonian: kõrv; Even: корит; Evenki: се̄н; Ewe: tó; Extremaduran: oyíu; Faroese: oyra; Fiji Hindi: kaan; Fijian: daliga; Finnish: korva; Franco-Provençal: orelye; French: oreille; Friulian: orele, vorele; Gagauz: kulak; Galician: orella; Gamilaraay: bina, manga; Ge'ez: እዝን; Georgian: ყერი, ყური; German: Ohr; Central Franconian: Uhr; Gothic: 𐌰𐌿𐍃𐍉; Greek: αυτί; Ancient Greek: οὖς; Koine Greek: ὠτίον; Medieval Greek: ἀφτίον; Greenlandic: siut; Guaraní: nambi; Guinea-Bissau Creole: oredja; Gujarati: કાન; Haitian Creole: zòrèy; Hakö: talinga; Hausa: kunne; Hawaiian: pepeiao; Hebrew: אוזן / אֹזֶן‎; Ancient Hebrew: אֹזֶן‎; Higaonon: tangila; Hindi: कान; Hungarian: fül; Hunsrik: Oher; Iban: pending; Ibanag: talinga; Icelandic: eyra; Ido: orelo; Igbo: ntị; Imonda: agu; Inabaknon: talinga; Indonesian: telinga, kuping; Ingrian: korva; Ingush: лерг; Interlingua: aure; Inuktitut: ᓯᐅᑦ; Inuvialuktun: siun; Inuinnaqtun: hiun; West Inuktitun: hiut; Inupiaq: siun; Irish: cluas; Istro-Romanian: uręklja; Italian: orecchio, orecchia, orecchie; Japanese: 耳; Javanese: kuping, talingan; Jurchen: ša.hah, šaa; Kabardian: тхьэкӏумэ; Kabuverdianu: oredja, orédja, obidu; Kaingang: nĩgrẽg; Kalmyk: чикн; Kambaata: maccata; Kannada: ಕಿವಿ; Kanuri: səmo; Kapampangan: balugbug; Karachay-Balkar: къулакъ; Karakalpak: qulaq; Karelian: korvu; Kashubian: ùchò; Kaurna: yuri; Kazakh: құлақ; Khakas: хулах; Khaling: ङेचो; Khanty Kazym: пӑԓ; Khmer: ត្រចៀក; Khoekhoe: ǂgaes; Kikuyu: gũtũ 15; Kinaray-a: talinga; Komi-Permyak: пель; Komi-Zyrian: пель; Konkani: कानु; Korean: 귀; Kumyk: къулакъ; Kunza: ckaickai; Kurdish Central Kurdish: گوێ‎, گوێچک‎; Northern Kurdish: guh; Kyrgyz: кулак; Ladin: orëdla; Ladino: oído; Lak: вичӏи; Lakota: núŋǧe, nuŋġé; Laboya: katillu; Lao: ຫູ; Latgalian: auss; Latin: auris, auricula; Latvian: auss; Laz: ყუჯი; Lezgi: йаб, яб; Ligurian: oêgia; Genoese: oeggia; Limburgish: oer; Lingala: likútu; Lithuanian: ausis; Lombard: oreggia, oregła, oregłe; Low German: Ohr,, Ur; Ludian: korv; Lutshootseed: q'ʷəladiʔ; Luxembourgish: Ouer; Lü: ᦠᦴ; Maasai: enkiook; Macedonian: уво; Malagasy: sofina; Malay: telinga, kuping; Malayalam: ചെവി, കര്‍ണ്ണം; Maltese: widna; Mamanwa: talinga; Manchu: ᡧᠠᠨ; Mansaka: taringa; Mansi: паль; Manx: cleaysh; Maore Comorian: kio; Maori: taringa; Mapudungun: alcüpeyün; Maranao: tangila; Marathi: कान; Masbatenyo: talinga; Megleno-Romanian: ureacľă; Middle High German: ōre, ōr; Mentawai: talinga; Mi'kmaq: nseduwaqan; Mirandese: oubido; Moksha: пиле; Mongo: litoi; Mongolian: чих; Nahuatl: nacaztli; Nanai: сиан; Navajo: ajaaʼ; Neapolitan: recchia; Tundra Nenets: ха; Negidal: sēn; Nepali: कान; Newar: न्हाय्‌पं; Nganasan: коу; Ngarrindjeri: plombi; Ngazidja Comorian: shishio; Niuafo'ou: talinga; Nivkh: нос; Nogai: кулак; Norman: oreille, orêle, ouothelle, oyêle; North Frisian Föhr-Amrum: uar; Helgoland: Uaar; Mooring: uur; Northern Norwegian Bokmål: øre; Nynorsk: øyra, øyre; O'odham: na꞉k; Occitan: aurelha; Ojibwe: nitawag; Okinawan: 耳; Old Church Slavonic Cyrillic: оухо; Glagolitic: ⱆⱈⱁ; Old East Slavic: ухо; Old English: ēare; Old Frisian: āre; Old High German: ōra; Old Irish: clúas; Old Norse: eyra; Old Prussian: āuss; Old Saxon: ōra; Old Turkic: 𐰸𐰆𐰞𐰴𐰴‎; Oriya: କାନ; Oroch: се(н); Orok: се̄(н); Oromo: gurra; Oroqen: ʃɛ꞉n; Ossetian: хъус; Ottoman Turkish: قولاق‎, اذن‎, گوش‎; Palawan Batak: talinga; Pamplona Atta: talinga; Papiamentu: orea; Pashto: غوږ‎; Patpatar: talinga; Pela: nă.kʰjɛʔ⁵⁵, na³¹; Persian: گوش‎; Piedmontese: orija; Pileni: talinga; Pitjantjatjara: pina, anpiṟi; Plautdietsch: Oa, Ua; Polabian: klås; Polish: ucho; Pontic Greek: ωτίν; Portuguese: ouvido, orelha; Powhatan: meihtawk, metawak, netawak, ketawak, otawak; Pukapukan: talinga; Punjabi: ਕੰਨ; Quechua: rinri, ninri; Rapa Nui: taringa; Ratagnon: talinga; Remontado Agta: talinga; Rendille: dogo; Rohingya: han; Romani: kan; Romanian: ureche; Romansch: ureglia, uraglia; Romblomanon: talinga; Russian: ухо, уши; Rusyn: ухо; Rwanda-Rundi: ugutwi; S'gaw Karen: နၢ်; Saho: ayti, cokka; Sami Inari: peelji; Kildin: пе̄лльй; Northern: beallji; Skolt: peʹllj; Southern: bieljie; Samoan: talinga; Sanskrit: कर्ण, श्रवण, श्रुति; Santali: ᱞᱩᱛᱩᱨ; Sardinian: olicra, oricla, oricia, ulicra; Campidanese: origa; Logudorese: orija; Nuorese: oricra, uricra, olicra, ulicra; Saterland Frisian: Oor; Scots: lug, luggie, ear; Scottish Gaelic: cluas; Sebop: ingen; Segai: gubal; Serbo-Croatian Cyrillic: у̏во, у̏хо; Roman: ȕvo, ȕho; Shan: ႁူ; Sherpa: नम्जोक; Shona: nzeve; Sicilian: aricchiu, aricchia, ricchi, auricchia; Sidamo: macca; Sindhi: ڪَنُ‎; Sinhalese: කන; Slovak: ucho; Slovene: uho; Solon: ше̄н; Somali: dheg; Sorbian Lower Sorbian: wucho; Upper Sorbian: wucho; Sotho: tsebe; Southern Altai: кулак; Spanish: oído, oreja; Sranan Tongo: yesi; Sundanese: cepil; Surigaonon: talinga; Svan: შდიმ; Swahili: sikio; Swazi: Ín-dlebé; Swedish: öra; Sylheti: ꠇꠣꠘ; Tabasaran: иб; Tagal Murut: rinongou; Tagalog: tainga; Tahitian: tari'a; Tajik: гӯш; Tamil: காது, செவி; Tangut: 𗐴; Taos: t'ółəona; Tat: гуш; Tatar: колак; Tausug: tainga; Telugu: చెవి; Tetum: tilun; Thai: หู; Tibetan: རྣ་བ, སྙན; Tigrinya: እዝኒ; Timugon Murut: talingo; Tocharian A: klots; Tocharian B: klautso; Tok Pisin: yau, ia; Tourangeau: azeghlĕ; Tswana: tsebe; Tupinambá: nambi; Turkish: kulak; Turkmen: gulak; Tuvan: кулак; Tzotzil: chikinil; Udi: имух; Udmurt: пель; Ugaritic: 𐎜𐎄𐎐; Ukrainian: вухо; Ulch: се̄, се̄н; Urdu: کان‎; Uyghur: قۇلاق‎; Uzbek: quloq; Venetian: récia, orécia; Vietnamese: tai; Vilamovian: ür; Volapük: lil; Võro: kõrv; Votic: kõrva; Walloon: oraye; Wambaya: manka; Waray-Waray: talinga; Welsh: clust or; West Coast Bajau: telingo; West Frisian: ear; White Hmong: pob ntseg; Winnebago: nąącawa; Woleaian: talinga; Wolof: nopp; Xhosa: indlebe; Yagara: binung; Yagnobi: ғуш; Yakut: кулгаах; Yami: talinga; Yiddish: אויער‎; Yoruba: etí; Yucatec Maya: xikin; Yup'ik: ciun; Yámana: ufkiS; Zazaki: goş, gus, ghos; Zealandic: 'oôre or; Zhuang: rwz; Zulu: indlebe