transfugium: Difference between revisions

From LSJ

Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun

Menander, Monostichoi, 385
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=transfugium transfugi(i) N N :: desertion
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>transfŭgĭum</b>: ii, n. [[transfugio]].<br /><b>I</b> Lit., a [[going]] [[over]] to the [[enemy]], [[desertion]] ([[very]] [[rare]]): ut transfugia impeditiora essent, Liv. 22, 43, 5: crebra, ut in civili [[bello]], Tac. H. 2, 34; 4, 70; id. A. 2, 46. —<br /><b>II</b> Transf.: sacrarii, a migrating to [[Rome]], Prud. adv. Symm. 2, 503: ad Christum de circumcisione, [[conversion]], Sid. Ep. 8, 13.
|lshtext=<b>transfŭgĭum</b>: ii, n. [[transfugio]].<br /><b>I</b> Lit., a [[going]] [[over]] to the [[enemy]], [[desertion]] ([[very]] [[rare]]): ut transfugia impeditiora essent, Liv. 22, 43, 5: crebra, ut in civili [[bello]], Tac. H. 2, 34; 4, 70; id. A. 2, 46. —<br /><b>II</b> Transf.: sacrarii, a migrating to [[Rome]], Prud. adv. Symm. 2, 503: ad Christum de circumcisione, [[conversion]], Sid. Ep. 8, 13.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trānsfugium, iī, n. ([[transfugio]]), das [[Überlaufen]], Übergehen zum Feinde, gew. Plur. transfugia = einzelne Fälle-, einzelne Gelegenheiten zum [[Überlaufen]], Liv. u. Tac.; vgl. Fabri Liv. 22, 43, 5. – übtr., [[qui]] [[transfugio]] meruere sacrari, Prud. c. Symm. 2, 505: facere ad Christum de circumcisione [[transfugium]], [[Übertritt]], [[Sidon]]. epist. 8, 13, 3.
|georg=trānsfugium, iī, n. ([[transfugio]]), das [[Überlaufen]], Übergehen zum Feinde, gew. Plur. transfugia = einzelne Fälle-, einzelne Gelegenheiten zum [[Überlaufen]], Liv. u. Tac.; vgl. Fabri Liv. 22, 43, 5. – übtr., [[qui]] [[transfugio]] meruere sacrari, Prud. c. Symm. 2, 505: facere ad Christum de circumcisione [[transfugium]], [[Übertritt]], [[Sidon]]. epist. 8, 13, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=transfugium transfugi(i) N N :: desertion
}}
}}

Revision as of 15:38, 19 October 2022

Latin > English

transfugium transfugi(i) N N :: desertion

Latin > English (Lewis & Short)

transfŭgĭum: ii, n. transfugio.
I Lit., a going over to the enemy, desertion (very rare): ut transfugia impeditiora essent, Liv. 22, 43, 5: crebra, ut in civili bello, Tac. H. 2, 34; 4, 70; id. A. 2, 46. —
II Transf.: sacrarii, a migrating to Rome, Prud. adv. Symm. 2, 503: ad Christum de circumcisione, conversion, Sid. Ep. 8, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsfŭgĭum,¹⁴ ĭī, n. (transfugio), désertion : Liv. 22, 43, 5 ; Tac. H. 2, 34, etc. || [fig.] Prud. Symm. 2, 505.

Latin > German (Georges)

trānsfugium, iī, n. (transfugio), das Überlaufen, Übergehen zum Feinde, gew. Plur. transfugia = einzelne Fälle-, einzelne Gelegenheiten zum Überlaufen, Liv. u. Tac.; vgl. Fabri Liv. 22, 43, 5. – übtr., qui transfugio meruere sacrari, Prud. c. Symm. 2, 505: facere ad Christum de circumcisione transfugium, Übertritt, Sidon. epist. 8, 13, 3.