νεκροκομίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (pape replacement)
Line 12: Line 12:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[νεκροκομίζω]] ή νεκροκομῶ, -έω (Α) [[νεκροκόμος]]<br />[[φροντίζω]] για την [[ταφή]] τών [[νεκρών]], [[στολίζω]] νεκρούς, [[κηδεύω]].
|mltxt=[[νεκροκομίζω]] ή νεκροκομῶ, -έω (Α) [[νεκροκόμος]]<br />[[φροντίζω]] για την [[ταφή]] τών [[νεκρών]], [[στολίζω]] νεκρούς, [[κηδεύω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>die [[Toten]] [[besorgen]], [[schmücken]]</i>, Lobeck <i>Phryn</i>. 625.
}}
}}

Revision as of 17:05, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκροκομίζω Medium diacritics: νεκροκομίζω Low diacritics: νεκροκομίζω Capitals: ΝΕΚΡΟΚΟΜΙΖΩ
Transliteration A: nekrokomízō Transliteration B: nekrokomizō Transliteration C: nekrokomizo Beta Code: nekrokomi/zw

English (LSJ)

take care of the dead, Eust.1080.51.

Greek Monolingual

νεκροκομίζω ή νεκροκομῶ, -έω (Α) νεκροκόμος
φροντίζω για την ταφή τών νεκρών, στολίζω νεκρούς, κηδεύω.

German (Pape)

die Toten besorgen, schmücken, Lobeck Phryn. 625.