Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκκυβεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκκῠβεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[играть в кости]], [[разыгрывать]]: ἐ. τοῖς ὅλοις и [[ὑπὲρ]] τῶν ὅλων Polyb. рисковать всем, идти напропалую;<br /><b class="num">2)</b> pass. [[проигрывать в кости]] (χιλίους δαρεικούς Plut.).
|elrutext='''ἐκκῠβεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[играть в кости]], [[разыгрывать]]: ἐ. τοῖς ὅλοις и [[ὑπὲρ]] τῶν ὅλων Polyb. рисковать всем, идти напропалую;<br /><b class="num">2</b> pass. [[проигрывать в кости]] (χιλίους δαρεικούς Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:21, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκῠβεύω Medium diacritics: ἐκκυβεύω Low diacritics: εκκυβεύω Capitals: ΕΚΚΥΒΕΥΩ
Transliteration A: ekkybeúō Transliteration B: ekkybeuō Transliteration C: ekkyveyo Beta Code: e)kkubeu/w

English (LSJ)

A play at dice: metaph., ἐ. τοῖς ὅλοις, ὑπὲρ τῶν ὅλων, to stake one's all, Phylarch.58 J., Plb.1.87.8, cf.3.94.4: c.acc., τὴν ἄδηλον τύχην Onos.32.3. II Pass., to be gambled out of, lose at play, χιλίους ἐκκυβευθεῖσα δαρεικούς Plu.Art.17.

Spanish (DGE)

jugar a los dados fig. c. ac. τὴν ταχίστην ἐκκυβεύειν τοῖς ὅλοις jugarse todo en una rápida jugada Phylarch.58, στρατεύματι δὲ παντὶ ἄδηλον ἐκκυβεύειν τύχην Onas.32.3, ἐκκυβεύειν ὑπὲρ τῶν ὅλων jugarse el todo por todo, ir a por todas Plb.1.87.8, οὐδαμῶς κρίνων ἐκκυβεύειν decidiendo no arriesgarse Plb.3.94.4
en v. pas. perder en el juego χιλίους ἐκκυβευθεῖσα δαρεικούς habiendo perdido en el juego mil dáricos Plu.Art.17.

German (Pape)

[Seite 765] auswürfeln, gew. übertr., aufs Spiel setzen, Pol. 3, 94; ὑπὲρ τῶν ὅλων, τοῖς ὅλοις, das Wohl des Ganzen, 1, 87, 8. 2, 63, 2. – Pass. = verspielen, χιλίους ἐκκυβευθεῖσα δαρεικούς Plut. Artax. 17.

French (Bailly abrégé)

1 risquer au jeu de dés;
2 Pass. perdre au jeu de dés : χιλίους ἐκκυβευθεῖσα δαρεικούς PLUT ayant perdu au jeu mille dariques.
Étymologie: ἐκ, κυβεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκῠβεύω:
1 играть в кости, разыгрывать: ἐ. τοῖς ὅλοις и ὑπὲρ τῶν ὅλων Polyb. рисковать всем, идти напропалую;
2 pass. проигрывать в кости (χιλίους δαρεικούς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκυβεύω: παίζω εἰς τοὺς κύβους, μεταφ., διακινδυνεύω, ῥιψοκινδυνῶ, ἐκκυβεύειν τοῖς ὅλοις, ὑπὲρ τῶν ὅλων Φύλαρχ. 54, πρβλ. Πολύβ. 2. 63, 3., 1. 87, 8., 3. 94, 4. ΙΙ. Παθ. νικῶμαι εἰς τοὺς κύβους, χάνω εἰς τὸ παιγνίδιον, χιλίους ἐκκυβευθεῖσα Δαρεικοὺς Πλούτ. Ἀρτοξ. 17.

Greek Monolingual

(AM ἐκκυβεύω)
νεοελλ.
βγάζω από την κληρωτίδα τους λαχνούς που κερδίζουν, κληρώνω
αρχ.
1. παίζω κύβους
2. διακινδυνεύω, ριψοκινδυνεύω
3. παθ. νικιέμαι στους κύβους.