ἀντεπιστρέφω: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(big3_5) |
m (Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antepistrefo | |Transliteration C=antepistrefo | ||
|Beta Code=a)ntepistre/fw | |Beta Code=a)ntepistre/fw | ||
|Definition=< | |Definition=[[turn against]], [[retort]], Plu.2.81oe; [[turn round and back]], of a needle, Gal.10.418. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[volverse contra]] αἱ δ' ἀντεπιστρέφουσαι (<i>[[sc.]]</i> ἀπαντήσεις) las (réplicas) que se vuelven contra (el orador)</i>, Plu.2.810e.<br /><b class="num">2</b> tr. [[hacer volver]] τὴν βελόνην ἔξωθεν [[εἴσω]] Gal.10.418. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] dagegen hinwenden, einen Witz u. dgl. gegen den, der ihn gemacht hat, zurückgeben, Plut. reip. ger. praec. 15 (p. 167). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] dagegen hinwenden, einen Witz u. dgl. gegen den, der ihn gemacht hat, zurückgeben, Plut. reip. ger. praec. 15 (p. 167). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντεπιστρέφω:''' [[поворачивать в обратную сторону]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντεπιστρέφω''': [[ἐπιστρέφω]] [[ὀπίσω]], ἐπὶ λοιδοριῶν, Πλούτ. 2. 810Ε. | |lstext='''ἀντεπιστρέφω''': [[ἐπιστρέφω]] [[ὀπίσω]], ἐπὶ λοιδοριῶν, Πλούτ. 2. 810Ε. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(Α [[ἀντεπιστρέφω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[επιστρέφω]] [[πάλι]] [[κάτι]] που μου επέστρεψαν<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[στρέφω]] [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου<br /><b>2.</b> [[στριφογυρίζω]] (για την [[κίνηση]] της βελόνας). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:20, 27 November 2022
English (LSJ)
turn against, retort, Plu.2.81oe; turn round and back, of a needle, Gal.10.418.
Spanish (DGE)
1 volverse contra αἱ δ' ἀντεπιστρέφουσαι (sc. ἀπαντήσεις) las (réplicas) que se vuelven contra (el orador), Plu.2.810e.
2 tr. hacer volver τὴν βελόνην ἔξωθεν εἴσω Gal.10.418.
German (Pape)
[Seite 247] dagegen hinwenden, einen Witz u. dgl. gegen den, der ihn gemacht hat, zurückgeben, Plut. reip. ger. praec. 15 (p. 167).
Russian (Dvoretsky)
ἀντεπιστρέφω: поворачивать в обратную сторону Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεπιστρέφω: ἐπιστρέφω ὀπίσω, ἐπὶ λοιδοριῶν, Πλούτ. 2. 810Ε.
Greek Monolingual
(Α ἀντεπιστρέφω)
νεοελλ.
επιστρέφω πάλι κάτι που μου επέστρεψαν
αρχ.
1. στρέφω κάτι εναντίον κάποιου
2. στριφογυρίζω (για την κίνηση της βελόνας).