συζώννυμι: Difference between revisions
Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten. | |elnltext=συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [[[σύν]], [[ζώννυμι]]] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 14:02, 29 November 2022
English (LSJ)
A gird together, gird up, (κροκωτόν) Ar.Th.255:—Med., gird up one's loins, ib.656 (anap.), Lys.536 (lyr.). 2 Med. also, gird on one's armour, LXX 1 Ma.3.3.
German (Pape)
[Seite 972] (s. ζώννυμι), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.
Russian (Dvoretsky)
συζώννῡμι: опоясывать, подпоясывать Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.
Greek (Liddell-Scott)
συζώννῡμι: μέλλ. -ζώσω, ζώνω ὁμοῦ, ζώνω, τι Ἀριστοφ. Θεσμ. 255· ― Μέσ., περιζωννύω ἐμαυτόν, «ζώνομαι», αὐτόθι 656, Λυσιστρ. 536. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, περιζώννυμαι τὴν πανοπλίαν μου, Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Γ΄, 3).
Greek Monolingual
Α
1. ζώνω μαζί
2. μέσ. συζώννυμαι
α) ζώνομαι
β) ζώνομαι την πανοπλία μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ζώννυμι «ζώνω»].