ἀλαβαστροθήκη: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοῖς ὁ Δαίμων, οὐ κατ' εὔνοιαν φέρων, / Μεγάλα δίδωσιν εὐτυχήματ' ... (Euripides) → God brings great good fortune to many, not out of good will,...

Source
(nl)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλάβαστος]], [[θήκη]]<br />[[alabaster box]], a [[case]] for [[alabaster]] ornaments, Dem.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> armoire pour les vases d’albâtre;<br /><b>2</b> boîte à parfums.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλάβαστρος]], [[θήκη]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[armoire pour les vases d'albâtre]];<br /><b>2</b> [[boîte à parfums]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλάβαστρος]], [[θήκη]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα <i>BCH</i> 7.1883.219.122 (Mirina)<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos]] Ar.<i>Fr</i>.561, 856, D.19.237, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1425.271 (IV a.C.), <i>CPS</i> 39.11 (III a.C.), <i>BGU</i> 1300.9 (III/II a.C.), <i>PDryton</i> 38.28 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en sinéc. ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.<i>Hom</i>.M.39.88B.
|dgtxt=(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα <i>BCH</i> 7.1883.219.122 (Mirina)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos]] Ar.<i>Fr</i>.561, 856, D.19.237, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1425.271 (IV a.C.), <i>CPS</i> 39.11 (III a.C.), <i>BGU</i> 1300.9 (III/II a.C.), <i>PDryton</i> 38.28 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en sinéc. ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.<i>Hom</i>.M.39.88B.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλᾰβαστροθήκη:''' ἡ ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.
|elrutext='''ἀλᾰβαστροθήκη:''' ἡ [[ящик для хранения алебастровых флаконов]] Dem.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἀλαβαστροθήκη]] -ης, ἡ [[ἀλάβαστρον]], [[θήκη]] kistje met parfumflesjes.
|elnltext=[[ἀλαβαστροθήκη]] -ης, ἡ [[ἀλάβαστρον]], [[θήκη]] [[kistje met parfumflesjes]].
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[alabaster box]], [[case for alabaster ornaments]]
}}
}}

Latest revision as of 10:50, 30 November 2022

Middle Liddell

ἀλάβαστος, θήκη
alabaster box, a case for alabaster ornaments, Dem.

German (Pape)

[Seite 88] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 armoire pour les vases d'albâtre;
2 boîte à parfums.
Étymologie: ἀλάβαστρος, θήκη.

Spanish (DGE)

(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ
• Alolema(s): tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα BCH 7.1883.219.122 (Mirina)
• Prosodia: [ᾰ-]
cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos Ar.Fr.561, 856, D.19.237, IG 22.1425.271 (IV a.C.), CPS 39.11 (III a.C.), BGU 1300.9 (III/II a.C.), PDryton 38.28 (II a.C.)
en sinéc. ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.Hom.M.39.88B.

Russian (Dvoretsky)

ἀλᾰβαστροθήκη:ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλαβαστροθήκη -ης, ἡ ἀλάβαστρον, θήκη kistje met parfumflesjes.

English (Woodhouse)

alabaster box, case for alabaster ornaments

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)