συνοχηδόν: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en tenant étroitement serré.<br />'''Étymologie:''' [[σύνοχος]], -δον.
|btext=<i>adv.</i><br />en tenant étroitement serré.<br />'''Étymologie:''' [[σύνοχος]], -δον.
}}
{{pape
|ptext=adv., <i>[[zusammenhaltend]]</i>, ὤχμαζε Archi. 23 (IX.343).
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συνέχω]]<br />holding [[together]], Anth.
|mdlsjtxt=[[συνέχω]]<br />holding [[together]], Anth.
}}
{{pape
|ptext=adv., <i>[[zusammenhaltend]]</i>, ὤχμαζε Archi. 23 (IX.343).
}}
}}

Revision as of 12:38, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνοχηδόν Medium diacritics: συνοχηδόν Low diacritics: συνοχηδόν Capitals: ΣΥΝΟΧΗΔΟΝ
Transliteration A: synochēdón Transliteration B: synochēdon Transliteration C: synochidon Beta Code: sunoxhdo/n

English (LSJ)

Adv. in confinement, AP9.343 (Arch.).

French (Bailly abrégé)

adv.
en tenant étroitement serré.
Étymologie: σύνοχος, -δον.

German (Pape)

adv., zusammenhaltend, ὤχμαζε Archi. 23 (IX.343).

Russian (Dvoretsky)

συνοχηδόν: adv. собрав вместе, сжимая (ὀχμάζειν τινάς Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

συνοχηδόν: Ἐπίρρ. μετὰ συνοχῆς, σφιγκτῶς, Ἀνθολ. Π. 9. 343.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. με συνοχή, στέρεα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συνοχή + επιρρμ. κατάλ. -(η)δόν (πρβλ. βαθμ-ηδόν)].

Greek Monotonic

συνοχηδόν: επίρρ. (συνέχω), με συνοχή, σφιχτά, σε Ανθ.

Middle Liddell

συνέχω
holding together, Anth.