Ἰουδαϊκῶς: Difference between revisions

From LSJ

λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk

Source
m (Text replacement - "æ" to "æ")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[Ἰουδαϊκός]]; Judaïcally or in a [[manner]] resembling a Judæan: as do the Jews.
|strgr=adverb from [[Ἰουδαϊκός]]; [[Judaically]], Judaïcally or in a [[manner]] resembling a Judæan: as do the Jews.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb, Jewishly, [[after]] the [[manner]] of the Jews: Josephus, b. j. 6,1, 3.))
|txtha=adverb, [[Jewishly]], [[after the manner of the Jews]]: Josephus, b. j. 6,1, 3.))
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=adv.<br>[[d'une façon judaïque]], [[à la manière des Juifs]]<br>[[Ἰουδαϊκός]]
}}
{{eles
|esgtx=[[a la manera judaica]], [[a la manera de los judíos]]
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἰουδαϊκῶς:''' по-иудейски ([[ζῆν]] NT).
|elrutext='''Ἰουδαϊκῶς:''' [[по-иудейски]] ([[ζῆν]] NT).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Iouda?kèj 衣烏打衣苛士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':手 (揮手歡呼地)<br />'''字義溯源''':隨猶太人,照猶太人(的樣子);源自([[Ἰουδαϊκός]])=猶太人的);而 ([[Ἰουδαϊκός]])出自([[Ἰουδαῖος]])=猶太人,屬猶太的), ([[Ἰουδαῖος]])又出自([[Ἰουδά]])=猶大,地名,意為讚美)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隨猶太人(1) 加2:14
|sngr='''原文音譯''':'Iouda?kèj 衣烏打衣苛士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':手 (揮手歡呼地)<br />'''字義溯源''':隨猶太人,照猶太人(的樣子);源自([[Ἰουδαϊκός]])=猶太人的);而 ([[Ἰουδαϊκός]])出自([[Ἰουδαῖος]])=猶太人,屬猶太的), ([[Ἰουδαῖος]])又出自([[Ἰουδά]])=猶大,地名,意為讚美)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隨猶太人(1) 加2:14
}}
}}

Latest revision as of 10:14, 20 December 2022

English (Strong)

adverb from Ἰουδαϊκός; Judaically, Judaïcally or in a manner resembling a Judæan: as do the Jews.

English (Thayer)

adverb, Jewishly, after the manner of the Jews: Josephus, b. j. 6,1, 3.))

French (New Testament)

adv.
d'une façon judaïque, à la manière des Juifs
Ἰουδαϊκός

Spanish

a la manera judaica, a la manera de los judíos

Russian (Dvoretsky)

Ἰουδαϊκῶς: по-иудейски (ζῆν NT).

Chinese

原文音譯:'Iouda?kèj 衣烏打衣苛士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:手 (揮手歡呼地)
字義溯源:隨猶太人,照猶太人(的樣子);源自(Ἰουδαϊκός)=猶太人的);而 (Ἰουδαϊκός)出自(Ἰουδαῖος)=猶太人,屬猶太的), (Ἰουδαῖος)又出自(Ἰουδά)=猶大,地名,意為讚美)
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編
1) 隨猶太人(1) 加2:14