καταχραίνομαι: Difference between revisions
From LSJ
Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimus → Ertrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht
(Bailly1_3) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=barbouiller.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[χραίνω]]. | |btext=[[barbouiller]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[χραίνω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καταχραίνομαι:''' αποθ., [[ραντίζω]], [[πασπαλίζω]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[besprengen]]</i>, Leon.Tar. (VII.657) γάλακτι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταχραίνομαι:''' [[обрызгивать]], [[окроплять]] (γάλακτι Anth.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[besprinkle]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 8 January 2023
French (Bailly abrégé)
barbouiller.
Étymologie: κατά, χραίνω.
Greek Monotonic
καταχραίνομαι: αποθ., ραντίζω, πασπαλίζω, σε Ανθ.
German (Pape)
besprengen, Leon.Tar. (VII.657) γάλακτι.
Russian (Dvoretsky)
καταχραίνομαι: обрызгивать, окроплять (γάλακτι Anth.).
Middle Liddell
Dep. to besprinkle, Anth.