καταχραίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

Λίαν φιλῶν σεαυτὸν οὐχ ἕξεις φίλον → Amans sui ipse nimis amicu'st nemini → Wer allzu sehr sich selbst liebt, findet keinen Freund

Menander, Monostichoi, 310
(1ab)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=barbouiller.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[χραίνω]].
|btext=[[barbouiller]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[χραίνω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταχραίνομαι:''' αποθ., [[ραντίζω]], [[πασπαλίζω]], σε Ανθ.
|lsmtext='''καταχραίνομαι:''' αποθ., [[ραντίζω]], [[πασπαλίζω]], σε Ανθ.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[besprengen]]</i>, Leon.Tar. (VII.657) γάλακτι.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καταχραίνομαι:''' обрызгивать, окроплять (γάλακτι Anth.).
|elrutext='''καταχραίνομαι:''' [[обрызгивать]], [[окроплять]] (γάλακτι Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[besprinkle]], Anth.
|mdlsjtxt=Dep. to [[besprinkle]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 8 January 2023

French (Bailly abrégé)

barbouiller.
Étymologie: κατά, χραίνω.

Greek Monotonic

καταχραίνομαι: αποθ., ραντίζω, πασπαλίζω, σε Ανθ.

German (Pape)

besprengen, Leon.Tar. (VII.657) γάλακτι.

Russian (Dvoretsky)

καταχραίνομαι: обрызгивать, окроплять (γάλακτι Anth.).

Middle Liddell

Dep. to besprinkle, Anth.