κριθίζω: Difference between revisions
From LSJ
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=nourrir d'orge.<br />'''Étymologie:''' [[κριθή]]. | |btext=[[nourrir d'orge]].<br />'''Étymologie:''' [[κριθή]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:15, 8 January 2023
English (LSJ)
feed with barley, Aesop.178, Babr.76.2.
German (Pape)
[Seite 1508] mit Gerste ernähren, füttern, Babr. 27.
French (Bailly abrégé)
nourrir d'orge.
Étymologie: κριθή.
Russian (Dvoretsky)
κρῑθίζω: кормить ячменем Babr.
Greek (Liddell-Scott)
κρῑθίζω: μέλλ. -ίσω, τρέφω διὰ κριθῶν, Βαβρ. 76. 2.
Greek Monolingual
κριθίζω (Α) κριθή
ταΐζω ζώα με κριθάρι, τρέφω με κριθάρι.
Greek Monotonic
κρῑθίζω: μέλ. -ίσω, ταΐζω με κριθάρι, σε Βάβρ.