εἱλωτεύω: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες εἰσὶ συγγενεῖς → Felicium se quisque cognatum vocat → Ein jeder wähnt sich mit den Glücklichen verwandt

Menander, Monostichoi, 510
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei(lwteu/w
|Beta Code=ei(lwteu/w
|Definition=to [[be a Helot]] or [[serf]], Isoc. 4.131.
|Definition=to [[be a Helot]] or [[serf]], Isoc. 4.131.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tener la condición de hilota]] τῇ μὲν αὑτῶν πόλει τοὺς ὁμόρους εἱλωτεύειν ἀναγκάζουσιν Isoc.4.131, ὥσπερ πάλαι Λακεδαιμονίοις Μεσσήνιοι τὰ ὅπλα καταβαλόντες εἱλώτευον Synes.<i>Regn</i>.21<br /><b class="num">•</b>ref. los sometidos colectivamente en condiciones menos duras que las de un esclavo Μιλήσιοι τοὺς Μαριανδυνοὺς εἱ. ἠνάγκασαν ... ὥστε καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ εἰς τὴν ὑπερορίαν Str.12.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[servir como esclavo]] ὅταν ... τοὺς μὲν βαρβάρους ἀναγκάσῃς εἱ. τοῖς Ἕλλησιν Isoc.<i>Ep</i>.3.5, cf. Harp., Hdn.<i>Epim</i>.48, <i>Anecd.Ludw</i>.58.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0730.png Seite 730]] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0730.png Seite 730]] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131.
}}
{{bailly
|btext=[[être hilote]], [[servir comme hilote]].<br />'''Étymologie:''' [[εἵλως]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἱλωτεύω:''' [[быть илотом]] (τῇ πόλει Isocr.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἱλωτεύω''': εἶμαι [[Εἵλως]] ἢ [[δοῦλος]], Ἰσοκρ. 67Ε.
|lstext='''εἱλωτεύω''': εἶμαι [[Εἵλως]] ἢ [[δοῦλος]], Ἰσοκρ. 67Ε.
}}
{{bailly
|btext=être hilote, servir comme hilote.<br />'''Étymologie:''' [[εἵλως]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tener la condición de hilota]] τῇ μὲν αὑτῶν πόλει τοὺς ὁμόρους εἱλωτεύειν ἀναγκάζουσιν Isoc.4.131, ὥσπερ πάλαι Λακεδαιμονίοις Μεσσήνιοι τὰ ὅπλα καταβαλόντες εἱλώτευον Synes.<i>Regn</i>.21<br /><b class="num">•</b>ref. los sometidos colectivamente en condiciones menos duras que las de un esclavo Μιλήσιοι τοὺς Μαριανδυνοὺς εἱ. ἠνάγκασαν ... ὥστε καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ εἰς τὴν ὑπερορίαν Str.12.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[servir como esclavo]] ὅταν ... τοὺς μὲν βαρβάρους ἀναγκάσῃς εἱ. τοῖς Ἕλλησιν Isoc.<i>Ep</i>.3.5, cf. Harp., Hdn.<i>Epim</i>.48, <i>Anecd.Ludw</i>.58.15.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εἱλωτεύω]] (Α)<br />[[είμαι]] [[είλωτας]].
|mltxt=[[εἱλωτεύω]] (Α)<br />[[είμαι]] [[είλωτας]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἱλωτεύω:''' быть илотом (τῇ πόλει Isocr.).
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἱλωτεύω Medium diacritics: εἱλωτεύω Low diacritics: ειλωτεύω Capitals: ΕΙΛΩΤΕΥΩ
Transliteration A: heilōteúō Transliteration B: heilōteuō Transliteration C: eilotevo Beta Code: ei(lwteu/w

English (LSJ)

to be a Helot or serf, Isoc. 4.131.

Spanish (DGE)

1 tener la condición de hilota τῇ μὲν αὑτῶν πόλει τοὺς ὁμόρους εἱλωτεύειν ἀναγκάζουσιν Isoc.4.131, ὥσπερ πάλαι Λακεδαιμονίοις Μεσσήνιοι τὰ ὅπλα καταβαλόντες εἱλώτευον Synes.Regn.21
ref. los sometidos colectivamente en condiciones menos duras que las de un esclavo Μιλήσιοι τοὺς Μαριανδυνοὺς εἱ. ἠνάγκασαν ... ὥστε καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ εἰς τὴν ὑπερορίαν Str.12.3.4.
2 servir como esclavo ὅταν ... τοὺς μὲν βαρβάρους ἀναγκάσῃς εἱ. τοῖς Ἕλλησιν Isoc.Ep.3.5, cf. Harp., Hdn.Epim.48, Anecd.Ludw.58.15.

German (Pape)

[Seite 730] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131.

French (Bailly abrégé)

être hilote, servir comme hilote.
Étymologie: εἵλως.

Russian (Dvoretsky)

εἱλωτεύω: быть илотом (τῇ πόλει Isocr.).

Greek (Liddell-Scott)

εἱλωτεύω: εἶμαι Εἵλωςδοῦλος, Ἰσοκρ. 67Ε.

Greek Monolingual

εἱλωτεύω (Α)
είμαι είλωτας.