εἱλωτεύω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(c1) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=εἱλωτεύω | |||
|Medium diacritics=εἱλωτεύω | |||
|Low diacritics=ειλωτεύω | |||
|Capitals=ΕΙΛΩΤΕΥΩ | |||
|Transliteration A=heilōteúō | |||
|Transliteration B=heilōteuō | |||
|Transliteration C=eilotevo | |||
|Beta Code=ei(lwteu/w | |||
|Definition=to [[be a Helot]] or [[serf]], Isoc. 4.131. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tener la condición de hilota]] τῇ μὲν αὑτῶν πόλει τοὺς ὁμόρους εἱλωτεύειν ἀναγκάζουσιν Isoc.4.131, ὥσπερ πάλαι Λακεδαιμονίοις Μεσσήνιοι τὰ ὅπλα καταβαλόντες εἱλώτευον Synes.<i>Regn</i>.21<br /><b class="num">•</b>ref. los sometidos colectivamente en condiciones menos duras que las de un esclavo Μιλήσιοι τοὺς Μαριανδυνοὺς εἱ. ἠνάγκασαν ... ὥστε καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ εἰς τὴν ὑπερορίαν Str.12.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[servir como esclavo]] ὅταν ... τοὺς μὲν βαρβάρους ἀναγκάσῃς εἱ. τοῖς Ἕλλησιν Isoc.<i>Ep</i>.3.5, cf. Harp., Hdn.<i>Epim</i>.48, <i>Anecd.Ludw</i>.58.15. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0730.png Seite 730]] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0730.png Seite 730]] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[être hilote]], [[servir comme hilote]].<br />'''Étymologie:''' [[εἵλως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἱλωτεύω:''' [[быть илотом]] (τῇ πόλει Isocr.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''εἱλωτεύω''': εἶμαι [[Εἵλως]] ἢ [[δοῦλος]], Ἰσοκρ. 67Ε. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[εἱλωτεύω]] (Α)<br />[[είμαι]] [[είλωτας]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:30, 8 January 2023
English (LSJ)
to be a Helot or serf, Isoc. 4.131.
Spanish (DGE)
1 tener la condición de hilota τῇ μὲν αὑτῶν πόλει τοὺς ὁμόρους εἱλωτεύειν ἀναγκάζουσιν Isoc.4.131, ὥσπερ πάλαι Λακεδαιμονίοις Μεσσήνιοι τὰ ὅπλα καταβαλόντες εἱλώτευον Synes.Regn.21
•ref. los sometidos colectivamente en condiciones menos duras que las de un esclavo Μιλήσιοι τοὺς Μαριανδυνοὺς εἱ. ἠνάγκασαν ... ὥστε καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ εἰς τὴν ὑπερορίαν Str.12.3.4.
2 servir como esclavo ὅταν ... τοὺς μὲν βαρβάρους ἀναγκάσῃς εἱ. τοῖς Ἕλλησιν Isoc.Ep.3.5, cf. Harp., Hdn.Epim.48, Anecd.Ludw.58.15.
German (Pape)
[Seite 730] ein Helot sein, als Sklave dienen, τινί, Isocr. 4, 131.
French (Bailly abrégé)
être hilote, servir comme hilote.
Étymologie: εἵλως.
Russian (Dvoretsky)
εἱλωτεύω: быть илотом (τῇ πόλει Isocr.).
Greek (Liddell-Scott)
εἱλωτεύω: εἶμαι Εἵλως ἢ δοῦλος, Ἰσοκρ. 67Ε.