παμμέγιστος: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />tout à fait grand.<br />'''Étymologie:''' Sp. de [[παμμέγας]].
|btext=ος, ον :<br />[[tout à fait grand]].<br />'''Étymologie:''' Sp. de [[παμμέγας]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 14:15, 8 January 2023

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
tout à fait grand.
Étymologie: Sp. de παμμέγας.

Greek Monolingual

-η, -ο
πάρα πολύ μεγάλος, υπερμεγέθης, πελώριος.

German (Pape)

superl. zu πάμμεγας.