βασανίστρια: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(big3_8)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />qui éprouve, qui vérifie.<br />'''Étymologie:''' [[βασανιστής]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[qui éprouve]], [[qui vérifie]].<br />'''Étymologie:''' [[βασανιστής]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(βᾰσᾰνίστρια)<br />adj. fem. [[torturadora]] ἐπῶν β. ... γλῶσσ' Ar.<i>Ra</i>.826, cf. Tz.<i>H</i>.4.353.
|dgtxt=(βᾰσᾰνίστρια)<br />adj. fem. [[torturadora]] ἐπῶν β. ... γλῶσσ' Ar.<i>Ra</i>.826, cf. Tz.<i>H</i>.4.353.
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰσᾰνίστρια:''' ἡ [[исследовательница]], [[испытательница]] (ἐπῶν β. [[γλῶσσα]] Arph.).
}}
{{elnl
|elnltext=[[βασανίστρια]] -ας, ἡ [[βασανίζω]] onderzoekster, keurster :. ἐπῶν [[βασανίστρια]] keurster van woorden (de tong) Aristoph. Ran. 826.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=an [[examiner]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 17:50, 8 January 2023

German (Pape)

[Seite 436] ἡ, die Untersucherin, Prüferin, ἐπῶν γλῶσσα Ar. Ran. 825.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
qui éprouve, qui vérifie.
Étymologie: βασανιστής.

Spanish (DGE)

(βᾰσᾰνίστρια)
adj. fem. torturadora ἐπῶν β. ... γλῶσσ' Ar.Ra.826, cf. Tz.H.4.353.

Russian (Dvoretsky)

βᾰσᾰνίστρια:исследовательница, испытательница (ἐπῶν β. γλῶσσα Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βασανίστρια -ας, ἡ βασανίζω onderzoekster, keurster :. ἐπῶν βασανίστρια keurster van woorden (de tong) Aristoph. Ran. 826.

Middle Liddell

an examiner, Ar.