ἀκαταστάτως: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, .<br")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />dans l’agitation, dans le trouble.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκατάστατος]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[dans l'agitation]], [[dans le trouble]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκατάστατος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀκαταστάτως:''' [[непостоянно]], [[неустойчиво]]: ἀ. [[ἐχόντων]] τῶν ἐν τῇ πόλει Isocr. во время политических потрясений.
|elrutext='''ἀκαταστάτως:''' [[непостоянно]], [[неустойчиво]]: ἀ. [[ἐχόντων]] τῶν ἐν τῇ πόλει Isocr. во время политических потрясений.
}}
{{eles
|esgtx=[[turbulentamente]]
}}
}}

Latest revision as of 11:53, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

adv.
dans l'agitation, dans le trouble.
Étymologie: ἀκατάστατος.

Russian (Dvoretsky)

ἀκαταστάτως: непостоянно, неустойчиво: ἀ. ἐχόντων τῶν ἐν τῇ πόλει Isocr. во время политических потрясений.

Spanish

turbulentamente