ἀψοφητί: Difference between revisions

From LSJ

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ → But I am telling you that anyone who looks at a woman to the extent of lusting after her has already committed adultery with her in his heart (Matthew 5:28)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apsofiti
|Transliteration C=apsofiti
|Beta Code=a)yofhti/
|Beta Code=a)yofhti/
|Definition=or [[ἀψοφητεί]], Adv. of [[ἀψόφητος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>144b</span>, <span class="bibl">D.25.90</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 533b32</span>, <span class="bibl">Men.298</span>, <span class="bibl">Ph.1.643</span>; λέξις ὥσπερ ἔλαιον ἀ. ῥέουσα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 20</span>.
|Definition=or [[ἀψοφητεί]], [[without noise]], Adv. of [[ἀψόφητος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>144b</span>, <span class="bibl">D.25.90</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 533b32</span>, <span class="bibl">Men.298</span>, <span class="bibl">Ph.1.643</span>; λέξις ὥσπερ ἔλαιον ἀ. ῥέουσα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 20</span>.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 15:47, 30 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀψοφητί Medium diacritics: ἀψοφητί Low diacritics: αψοφητί Capitals: ΑΨΟΦΗΤΙ
Transliteration A: apsophētí Transliteration B: apsophēti Transliteration C: apsofiti Beta Code: a)yofhti/

English (LSJ)

or ἀψοφητεί, without noise, Adv. of ἀψόφητος, Pl.Tht.144b, D.25.90, Arist.HA 533b32, Men.298, Ph.1.643; λέξις ὥσπερ ἔλαιον ἀ. ῥέουσα D.H.Dem. 20.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀψοφητεί D.25.90
sin ruido, silenciosamente οἷον ἐλαίου ῥεῦμα ἀ. Pl.Tht.144b, ἃ ... ἕκαστος ἀ. ποιεῖ D.l.c., ἂν μὲν ἀ. προσπλεύσωσι Arist.HA 533b32. ἄμμον σείεσθαι ἀ. Aen.Tact.18.4, πρόσεισιν οἷον ἀ. θρέμματος ἐπιψαύων Men.Col.Fr.6.1, ταῖς διανοίαις ἀ. μόνος ὁ τῶν ὅλων ἡγεμὼν ἐμπεριπατεῖ Ph.1.643, cf. D.H.Dem.20, Longin.13.1, Charito 1.9.1, Plot.3.8.5, Plot.4.4.40, 3.7.12, 5.8.11, Hsch.
sigilosamente ὑποδεχομένης με τῆς Κλειοῦς ἀ. Ach.Tat.2.23.3
imperceptiblemente τὸ λευκαίνεσθαι ἀ. Dam.in Phlb.156.5.

German (Pape)

[Seite 421] geräuschlos, ῥέω Plat. Theaet. 144 b; ποιεῖν Dem. 25, 90; Folgde.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans bruit.
Étymologie: ἀψόφητος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀψοφητί: ἐπίρρ. τοῦ ἑπομέν., Πλάτ. Θεαίτ. 144Β, Δημ. 797, 12, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 8, 15.

Russian (Dvoretsky)

ἀψοφητί: adv. бесшумно (ῥεῖν Plat.; ποιεῖν Dem.; προσπλεῖν Arst.; ὑπορρεῖν Plut.).

English (Woodhouse)

noiselessly

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)