ὀπωροφορέω: Difference between revisions

From LSJ

κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king

Source
(9)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)pwrofore/w
|Beta Code=o)pwrofore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bear fruit</b>, AP 6.252 (Antiphil.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bear fruit</b>, AP 6.252 (Antiphil.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0365.png Seite 365]] Obst tragen, Antiphil. 8 (VI, 252).
}}
}}

Revision as of 18:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀπωροφορέω Medium diacritics: ὀπωροφορέω Low diacritics: οπωροφορέω Capitals: ΟΠΩΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: opōrophoréō Transliteration B: opōrophoreō Transliteration C: oporoforeo Beta Code: o)pwrofore/w

English (LSJ)

   A bear fruit, AP 6.252 (Antiphil.).

German (Pape)

[Seite 365] Obst tragen, Antiphil. 8 (VI, 252).