σχενδύλη: Difference between revisions

From LSJ

Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt

Menander, Monostichoi, 134
(40)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />sorte de tenailles de charpentier.<br />'''Étymologie:''' [[σχεῖν]].
|btext=ης (ἡ) :<br />[[sorte de tenailles de charpentier]].<br />'''Étymologie:''' [[σχεῖν]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΑ<br /><b>βλ.</b> [[σχένδυλα]].
|mltxt=η, ΝΑ<br /><b>βλ.</b> [[σχένδυλα]].
}}
{{elru
|elrutext='''σχενδύλη:''' v. l. [[σχενδύλα]] (ῡ) ἡ [[клещи]] Anth.
}}
{{etym
|etymtx=(long [[υ]])<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: des. of an instrument of the [[χαλκεῖς]], prob. <b class="b2">pair of tongs</b> (Eleusis IVa, H.).<br />Other forms: <[[σ]]>[[κένδυλα]] (AP; preceded by <b class="b3">-οῖς</b>; on the second. <b class="b3">-α</b> Solmsen Wortforsch. 260 a. 262)<br />Derivatives: [[σκενδύλια]] n. pl. [[(small) pincers]], [[nippers]] (Hero), also [[κενδυλα]] [[trad]]. AP. 11. 203). In H. also <b class="b3">σχενδυλό-ληπτοι</b> <b class="b2">caught between tongs</b> and the ptc. pf. [[ἐσχενδυλῆσθαι]], from <b class="b3">*σχενδυλάω</b> <b class="b2">to pinch with tongs</b>.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)<br />Etymology: Unexplained (formation like <b class="b3">κανθ-</b>, <b class="b3">κορδ-ύλη</b>). If the aspirate is original, perh. with Niedermann IF 15, 108 f. to [[χανδάνω]], [[χείσομαι]] (from <b class="b3">χενδ-</b>) [[seize]] with <b class="b3">σχ-</b> from [[σχεῖν]] (Chantraine Form. 251). -- The variation shows that it is a Pre-Greek word.
}}
{{FriskDe
|ftr='''σχενδύλη''': (Eleusis IV<sup>a</sup>, H.),<br />{skhendúlē}<br />'''Forms''': <σ>[[κένδυλα]] (''AP''; voraus geht -οῖς; zum sekund. -α Solmsen Wortforsch. 260 u. 262)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Bez. eines Werkzeugs der χαλκεῖς, wahrscheinlich [[Zange]].<br />'''Derivative''': Davon σκενδύλια n. pl. ‘Beiß-, Kneifzange’ (Hero). Bei H. noch [[σχενδυλόληπτοι]] [[in einer Zange gefangen]] und das Ptz. Pf. ἐσχενδυλῆσθαι, von *[[σχενδυλάω]] [[mit einer Zange kneifen]].<br />'''Etymology''' : Unerklärt (Bildung wie κανθ-, [[κορδύλη]]). Wenn die Aspirata ursprünglich ist, vielleicht mit Niedermann IF 15, 108 f. zu [[χανδάνω]], [[χείσομαι]] (aus χενδ-) [[fassen]] mit σχ- nach [[σχεῖν]] (Chantraine Form. 251).<br />'''Page''' 2,838
}}
}}

Latest revision as of 08:55, 11 May 2023

German (Pape)

[Seite 1054] ἡ, = σχένδυλα.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
sorte de tenailles de charpentier.
Étymologie: σχεῖν.

Greek Monolingual

η, ΝΑ
βλ. σχένδυλα.

Russian (Dvoretsky)

σχενδύλη: v. l. σχενδύλα (ῡ) ἡ клещи Anth.

Frisk Etymological English

(long υ)
Grammatical information: f.
Meaning: des. of an instrument of the χαλκεῖς, prob. pair of tongs (Eleusis IVa, H.).
Other forms: <σ>κένδυλα (AP; preceded by -οῖς; on the second. Solmsen Wortforsch. 260 a. 262)
Derivatives: σκενδύλια n. pl. (small) pincers, nippers (Hero), also κενδυλα trad. AP. 11. 203). In H. also σχενδυλό-ληπτοι caught between tongs and the ptc. pf. ἐσχενδυλῆσθαι, from *σχενδυλάω to pinch with tongs.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)
Etymology: Unexplained (formation like κανθ-, κορδ-ύλη). If the aspirate is original, perh. with Niedermann IF 15, 108 f. to χανδάνω, χείσομαι (from χενδ-) seize with σχ- from σχεῖν (Chantraine Form. 251). -- The variation shows that it is a Pre-Greek word.

Frisk Etymology German

σχενδύλη: (Eleusis IVa, H.),
{skhendúlē}
Forms: <σ>κένδυλα (AP; voraus geht -οῖς; zum sekund. -α Solmsen Wortforsch. 260 u. 262)
Grammar: f.
Meaning: Bez. eines Werkzeugs der χαλκεῖς, wahrscheinlich Zange.
Derivative: Davon σκενδύλια n. pl. ‘Beiß-, Kneifzange’ (Hero). Bei H. noch σχενδυλόληπτοι in einer Zange gefangen und das Ptz. Pf. ἐσχενδυλῆσθαι, von *σχενδυλάω mit einer Zange kneifen.
Etymology : Unerklärt (Bildung wie κανθ-, κορδύλη). Wenn die Aspirata ursprünglich ist, vielleicht mit Niedermann IF 15, 108 f. zu χανδάνω, χείσομαι (aus χενδ-) fassen mit σχ- nach σχεῖν (Chantraine Form. 251).
Page 2,838