soloecismus: Difference between revisions

From LSJ

Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
m (Text replacement - "Czech: solecizmus;" to "Czech: solecizmus; Dutch: incorrect taalgebruik, taalfout, solecisme;")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=soloecismus soloecismi N M :: [[mistake in grammar]], [[solecism]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sŏloecismus</b>: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = [[σολοικισμός]].<br /><b>I</b> Lit., a grammatical [[fault]] in the [[construction]] of a [[sentence]], a [[solecism]] (cf. [[stribligo]]): vitia in sermone, quo [[minus]] is [[Latinus]] [[sit]], duo possunt esse: [[soloecismus]] et [[barbarismus]]. Soloecismus est, cum in verbis pluribus [[consequens]] [[verbum]] superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum [[verbum]] aliquod [[vitiose]] effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. [[Capito]] ap. Gell. 5, 20, 1 ([[who]] called it, in [[pure]] Latin, [[imparilitas]]); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—<br /><b>II</b> Transf., a [[fault]], in gen., Mart. 11, 19, 2: [[apud]] Christianos [[soloecismus]] est [[magnus]] et [[vitium]], turpe [[quid]] vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16.
|lshtext=<b>sŏloecismus</b>: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = [[σολοικισμός]].<br /><b>I</b> Lit., a grammatical [[fault]] in the [[construction]] of a [[sentence]], a [[solecism]] (cf. [[stribligo]]): vitia in sermone, quo [[minus]] is [[Latinus]] [[sit]], duo possunt esse: [[soloecismus]] et [[barbarismus]]. Soloecismus est, cum in verbis pluribus [[consequens]] [[verbum]] superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum [[verbum]] aliquod [[vitiose]] effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. [[Capito]] ap. Gell. 5, 20, 1 ([[who]] called it, in [[pure]] Latin, [[imparilitas]]); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—<br /><b>II</b> Transf., a [[fault]], in gen., Mart. 11, 19, 2: [[apud]] Christianos [[soloecismus]] est [[magnus]] et [[vitium]], turpe [[quid]] vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>sŏlœcismus</b>,¹⁴ ī, m. ([[σολοικισμός]]), solécisme : Her. 4, 17 ; Quint. 1, 5, 16 &#124;&#124; faute, péché : Hier. Virg. 16.
}}
{{Georges
|georg=soloecismus, ī, m. ([[σολοικισμός]]), I) die [[grammatisch]] unrichtige [[Verbindung]] der Wörter, der [[Solözismus]], Cornif. rhet. 4, 17. Quint. 1, 5, 16 ([[neben]] [[barbarismus]]). [[Sinn]]. Capit. b. Gell. 5, 20 (der ihn [[rein]] lat. [[imparilitas]] nennt). Sen. suas. 2, 13 u. contr. 9. praef. § 3. Sen. ep. 95, 9. Gell. 1, 7, 3. Iuven. 6, 456. Tert. ad nat. 1, 3. Apul. flor. 9. p. 9, 14 Kr. Diom. 453, 21. Isid. orig. 1, 32. no. 1 sqq.: barbarismis, soloecismis obsitae sunt [[res]] vestrae et vitiorum deformitate pollutae, Arnob. 1, 59: scherzh. [[bei]] Mart. 11, 19, 2. – II) der [[Verstoß]] [[gegen]] gute [[Lebensart]] ([[Sitte]]), -[[gegen]] den [[Anstand]], [[Hieron]]. in Helv. 16.
}}
{{trml
|trtx====[[solecism]]===
Afrikaans: Solesisme; Arabic: لَحْن‎; Bulgarian: солецизъм, граматична грешка; Catalan: solecisme; Czech: solecizmus; Dutch: [[incorrect taalgebruik]], [[taalfout]], [[solecisme]]; Esperanto: solecismo; Estonian: solötsism, kõnevääratus, väärsamm; Finnish: tyylivirhe; French: [[solécisme]]; Georgian: სოლეციზმი, ბარბარიზმი; German: [[Solözismus]], [[Sprachschnitzer]], [[Sprachsünde]]; Greek: [[σολοικισμός]]; Ancient Greek: [[σολοικισμός]]; Hebrew: סוֹלְסִיזְם‎; Ido: solecismo; Irish: dearmad gramadaí; Italian: [[solecismo]]; Japanese: 文法違反; Latin: [[stribligo]]; Polish: solecyzm, uchybienie gramatyczne; Portuguese: [[solecismo]], [[cacologia]]; Romanian: solecism; Russian: [[солецизм]]; Spanish: [[solecismo]]; Swedish: solecism; Turkish: aykırıcılık; Ukrainian: солецизм
}}
}}

Latest revision as of 18:09, 27 May 2023

Latin > English

soloecismus soloecismi N M :: mistake in grammar, solecism

Latin > English (Lewis & Short)

sŏloecismus: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = σολοικισμός.
I Lit., a grammatical fault in the construction of a sentence, a solecism (cf. stribligo): vitia in sermone, quo minus is Latinus sit, duo possunt esse: soloecismus et barbarismus. Soloecismus est, cum in verbis pluribus consequens verbum superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum verbum aliquod vitiose effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. Capito ap. Gell. 5, 20, 1 (who called it, in pure Latin, imparilitas); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—
II Transf., a fault, in gen., Mart. 11, 19, 2: apud Christianos soloecismus est magnus et vitium, turpe quid vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŏlœcismus,¹⁴ ī, m. (σολοικισμός), solécisme : Her. 4, 17 ; Quint. 1, 5, 16 || faute, péché : Hier. Virg. 16.

Latin > German (Georges)

soloecismus, ī, m. (σολοικισμός), I) die grammatisch unrichtige Verbindung der Wörter, der Solözismus, Cornif. rhet. 4, 17. Quint. 1, 5, 16 (neben barbarismus). Sinn. Capit. b. Gell. 5, 20 (der ihn rein lat. imparilitas nennt). Sen. suas. 2, 13 u. contr. 9. praef. § 3. Sen. ep. 95, 9. Gell. 1, 7, 3. Iuven. 6, 456. Tert. ad nat. 1, 3. Apul. flor. 9. p. 9, 14 Kr. Diom. 453, 21. Isid. orig. 1, 32. no. 1 sqq.: barbarismis, soloecismis obsitae sunt res vestrae et vitiorum deformitate pollutae, Arnob. 1, 59: scherzh. bei Mart. 11, 19, 2. – II) der Verstoß gegen gute Lebensart (Sitte), -gegen den Anstand, Hieron. in Helv. 16.

Translations

solecism

Afrikaans: Solesisme; Arabic: لَحْن‎; Bulgarian: солецизъм, граматична грешка; Catalan: solecisme; Czech: solecizmus; Dutch: incorrect taalgebruik, taalfout, solecisme; Esperanto: solecismo; Estonian: solötsism, kõnevääratus, väärsamm; Finnish: tyylivirhe; French: solécisme; Georgian: სოლეციზმი, ბარბარიზმი; German: Solözismus, Sprachschnitzer, Sprachsünde; Greek: σολοικισμός; Ancient Greek: σολοικισμός; Hebrew: סוֹלְסִיזְם‎; Ido: solecismo; Irish: dearmad gramadaí; Italian: solecismo; Japanese: 文法違反; Latin: stribligo; Polish: solecyzm, uchybienie gramatyczne; Portuguese: solecismo, cacologia; Romanian: solecism; Russian: солецизм; Spanish: solecismo; Swedish: solecism; Turkish: aykırıcılık; Ukrainian: солецизм