ἄθυστος: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=athystos | |Transliteration C=athystos | ||
|Beta Code=a)/qustos | |Beta Code=a)/qustos | ||
|Definition= | |Definition=ἄθυστον, = [[ἄθυτος]] ([[not offered]], [[neglected]], [[without sacrificing]], [[omitted]], [[not successfully offered]], [[not fit to be offered]], [[to whom no sacrifice is offered]], [[not fit for sacrifice]]), ἱρά Semon. 7.56. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no sacrificado]], [[destinado al sacrificio]] ἄ. ἱρὰ κατεσθίει Semon.8.56. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄθυστος''': -ον, = τῷ ἑπομ. ἱρά, Σιμων. Ἰαμβ. 7. 56. | |lstext='''ἄθυστος''': -ον, = τῷ ἑπομ. ἱρά, Σιμων. Ἰαμβ. 7. 56. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:13, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄθυστον, = ἄθυτος (not offered, neglected, without sacrificing, omitted, not successfully offered, not fit to be offered, to whom no sacrifice is offered, not fit for sacrifice), ἱρά Semon. 7.56.
Spanish (DGE)
-ον
no sacrificado, destinado al sacrificio ἄ. ἱρὰ κατεσθίει Semon.8.56.
German (Pape)
[Seite 48] f. L. für ἄθυτος, Simonid. mul. 56.
Greek (Liddell-Scott)
ἄθυστος: -ον, = τῷ ἑπομ. ἱρά, Σιμων. Ἰαμβ. 7. 56.