ἐμπνευματόω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empnevmatoo
|Transliteration C=empnevmatoo
|Beta Code=e)mpneumato/w
|Beta Code=e)mpneumato/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inflate]], in Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span> 17</span>, <span class="bibl">Anon.Lond.27.13</span>, <span class="bibl">Sor.2.31</span>, etc.; to [[be filled by the wind]], of sails, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[cause flatulence]], Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.2.54d</span>, Dsc.2.173:—Pass., [[suffer from flatulence]], Gal.16.833. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Pass., to [[be asthmatic]], Id.7.959. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[fill with the breath of life]], σῶμα <span class="title">PMag.Leid.W.</span>7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος <span class="title">PMag.Par.</span>1.966. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> intr., to [[be inspired]], [[show genius]], Apollon. Cit.<span class="bibl">3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[inflate]], in Pass., [[Theophrastus]] ''Ign.'' 17, Anon.Lond.27.13, Sor.2.31, etc.; to [[be filled by the wind]], of sails, Luc.''Lex.''15.<br><span class="bld">II</span> [[cause flatulence]], Diph.Siph. ap. Ath.2.54d, Dsc.2.173:—Pass., [[suffer from flatulence]], Gal.16.833.<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be asthmatic]], Id.7.959.<br><span class="bld">IV</span> [[fill with the breath of life]], σῶμα ''PMag.Leid.W.''7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος ''PMag.Par.''1.966.<br><span class="bld">V</span> intr., to [[be inspired]], [[show genius]], Apollon. Cit.3.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπνευμᾰτόω Medium diacritics: ἐμπνευματόω Low diacritics: εμπνευματόω Capitals: ΕΜΠΝΕΥΜΑΤΟΩ
Transliteration A: empneumatóō Transliteration B: empneumatoō Transliteration C: empnevmatoo Beta Code: e)mpneumato/w

English (LSJ)

A inflate, in Pass., Theophrastus Ign. 17, Anon.Lond.27.13, Sor.2.31, etc.; to be filled by the wind, of sails, Luc.Lex.15.
II cause flatulence, Diph.Siph. ap. Ath.2.54d, Dsc.2.173:—Pass., suffer from flatulence, Gal.16.833.
III Pass., to be asthmatic, Id.7.959.
IV fill with the breath of life, σῶμα PMag.Leid.W.7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος PMag.Par.1.966.
V intr., to be inspired, show genius, Apollon. Cit.3.

Spanish (DGE)

I tr.
1 inflar, llenar de aire en v. pas. ἔοικε τὰ ἡμέτερα σώματα ... ἀσκῷ ... ἐμπεπνευματωμένῳ nuestros cuerpos se parecen a un odre inflado Anon.Lond.27.13.
2 llenar de espíritu, infundir aliento divino ἐνπνευμάτωσον ... τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τὸ σῶμα PMag.13.278, cf. 4.966.
3 abs., medic. causar flatulencia τὰς δὲ ἑψομένας ἐμπνευματοῦν μὲν ἧττον de las castañas, Diph.Siph. en Ath.54d, ἡ Λιβυκὴ κάππαρις ... ἐμπνευματοῖ ἰσχυρῶς Dsc.2.173.3, μέλι ... ὠμὸν ἐμπνευματοῖ la miel cruda causa flatulencia Sor.2.7.49, cf. Sch.Nic.Al.596a.
II intr. en v. med.-pas. llenarse de aire, hincharse ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc.Lex.15
medic. llenarse de gases ἐμπνευματοῦσθαι πέφυκεν ὑστέρα μετὰ τοὺς τοκετούς Sor.3.7.2, cf. Placit.5.8.3
part. subst. οἱ ἐμπνευματούμενοι los que sufren de flatulencia Gal.7.959, 16.833, tb. c. ac. rel. τὴν γαστέρα Gal.12.340, στομάχους Gal.14.301.

German (Pape)

[Seite 814] mit Wind, Luft anfüllen, Sp., blähen, Ath. II, 54 d; anhauchen, anblasen, z. B. vom Feuer; bei Luc. Lexiph. 15, ἐμπεπνευματωμένου ἀκατίου, vom Winde fortgetrieben.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπνευμᾰτόω: πληρῶ τι ἀέρος, φυσῶ καὶ φουσκώνω τι, ἐκτείνω αὐτὸ δι’ ἐμφυσήσεως, Δίφιλ. παρ’ Ἀθην. 54D, Θεοφρ. π. Πυρ. 17: - Παθ., ὠθοῦμαι, ὑπὸ τοῦ ἀνέμου ὡς πλοῖον, Λουκ. Λεξιφ. 15.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπνευμᾰτόω:
1 гнать ветром: ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc. когда челнок несется, подгоняемый ветром;
2 надувать, пучить (μήτρα ἐμπνευματομένη Plut.).

Léxico de magia

llenar de espíritu un fuego εἴσελθε ἐν τῷ πυρὶ τούτῳ καὶ ἐμπνευμάτωσον αὐτὸν θείου πνεύματος entra en este fuego y llénalo de espíritu divino P IV 966 un cadáver εἴσελθε, ἐμπνευμάτωσον, δυνάμωσον, διαέγειρον τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τόδε τὸ σῶμα ven, llena de espíritu, llena de fuerza, resucita con la fuerza del dios eterno este cuerpo P XIII 278