ἐπῴχατο: Difference between revisions

From LSJ

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epochato
|Transliteration C=epochato
|Beta Code=e)pw/&#x007C;xato
|Beta Code=e)pw/&#x007C;xato
|Definition=Ep.3pl. plpf. Pass., <b class="b3">πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπῴχατο</b> all [[were shut to]], <span class="bibl">Il.12.340</span> (= <b class="b3">ἐπικεκλιμέναι ἦσαν, ἐπέκειντο</b>, Aristarch., who derived it from [[ἐποίγω]], prob. rightly, cf. [[προσοίγνυμι]]; = [[ἐπωχλισμέναι ἦσαν]] [[were bolted]], Apollon.<span class="title">Lex.</span>, reading [[ἐπώχατο]]; πάσας γὰρ ἐπῴχετο Zenod., vulg.).
|Definition=Ep. 3pl. plpf. Pass., <b class="b3">πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπῴχατο</b> all [[were shut to]], Il.12.340 (= <b class="b3">ἐπικεκλιμέναι ἦσαν, ἐπέκειντο</b>, Aristarch., who derived it from [[ἐποίγω]], prob. rightly, cf. [[προσοίγνυμι]]; = [[ἐπωχλισμέναι ἦσαν]] [[were bolted]], Apollon.''Lex.'', reading [[ἐπώχατο]]; πάσας γὰρ ἐπῴχετο Zenod., vulg.).
}}
}}
{{etym
{{etym

Latest revision as of 10:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπῴχᾰτο Medium diacritics: ἐπῴχατο Low diacritics: επώχατο Capitals: ΕΠΩΧΑΤΟ
Transliteration A: epṓichato Transliteration B: epōchato Transliteration C: epochato Beta Code: e)pw/|xato

English (LSJ)

Ep. 3pl. plpf. Pass., πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπῴχατο all were shut to, Il.12.340 (= ἐπικεκλιμέναι ἦσαν, ἐπέκειντο, Aristarch., who derived it from ἐποίγω, prob. rightly, cf. προσοίγνυμι; = ἐπωχλισμέναι ἦσαν were bolted, Apollon.Lex., reading ἐπώχατο; πάσας γὰρ ἐπῴχετο Zenod., vulg.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: only Μ 340 πᾶσαι γὰρ ἐπῴχατο (scil. πύλαι) they were all closed.
Origin: IE [Indo-European] [?? 1130?; wrong 73] *h₂u̯eig- open
Etymology: Perhaps with Wackernagel Gött. Nachr. 1902, 737ff. = Kl. Schr. 1, 127ff. (Syntax 2, 183) 3. sg. med. plusquamperf. of ἐπ-οιγνύναι meaning close with aspiration of the velar (Schwyzer 771). On th meaning cf. esp. (την θύραν) προσέῳξεν he shut (LXX Ge. 19, 6); further Wackernagel l. c. where also on ἐπώχατο (from ἔχω, on the basis of less good reading ). - S. also Bechtel Lex. s. οἴγνυμι. Cf. DELG.

Frisk Etymology German

ἐπῴχατο: {epōíkhato}
Grammar: v.
Meaning: nur Μ 340 πᾶσαι γὰρ ἐπῴχατο (scil. πύλαι) sie waren nämlich alle geschlossen.
Etymology: Wahrscheinlich mit Wackernagel Gött. Nachr. 1902, 737ff. = Kl. Schr. 1, 127ff. (Syntax 2, 183) 3. sg. Med. Plusquamperf. von ἐποιγνύναι im Sinn von schließen mit Aspiration des Gutturals (Schwyzer 771). Zur Bedeutung vgl. besonders (τὴν θύραν) προσέῳξεν er schloß ab (LXX Ge. 19, 6); nähere Begründung bei Wackernagel a. a. O., wo auch über andere Deutungsvorschläge (zu ἔχω, mit Zugrundelegung der schlechteren Lesart ἐπώχατο). — S. auch Bechtel Lex. s. οἴγνυμι.
Page 1,546