λέγνον: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=legnon | |Transliteration C=legnon | ||
|Beta Code=le/gnon | |Beta Code=le/gnon | ||
|Definition=τό, <span class=" | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[coloured edging]] or [[border]] of a garment parallel to the [[ὤα]] or selvage, Poll.7.62, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης</b> [[border]] of the womb, Hp.''Mul.''2.144. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0021.png Seite 21]] τό, Saum, Rand, bes. bunter Saum an dem Kleide, der angewebt war, VLL.; übh. Rand, Hippocr. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''λέγνον''': τό, ἡ παρυφὴ τοῦ ἱματίου παράλληλον τῇ ᾤα, «οὔγιᾳ», «λέγνα δὲ τὰ ἐν τῷ ἱματίῳ ἑκατέρου μέρους» Πολυδ. Ζ΄, 62 (κοινῶς λίγνα)· «λέγνα· τὸ ἔσχατον» Ἡσύχ. 2) τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης, τὰ [[ἄκρα]], χείλη τῆς μήτρας, Ἱππ. 656, 10. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[λέγνον]], τὸ (Α)<br /><b>1.</b> η έγχρωμη [[παρυφή]] του ιματίου που [[είναι]] παράλληλη με την [[ούγια]]<br /><b>2.</b> τα [[άκρα]] της μήτρας, τα χείλη της («τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης», Ιπποκρ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το [[λέγνον]] και ο παρλλ. τ. [[λέγνη]] (<b>Ησύχ.</b>) [[είναι]] άγνωστης ετυμολ. Έχει υποστηριχθεί ότι συνδέονται με αρχ. ινδ. <i>lagati</i>, <i>lagna</i>- «προσκολλώμαι»]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n. (<b class="b3">-νη</b> f.)<br />Meaning: [[cloured edging]], [[of a cloth]] (Poll., H., sch.), also of the side of the womb (Hp.).<br />Derivatives: [[λεγνωτός]] <b class="b2">provided w. λ.</b> (Call., Nic.), <b class="b3">λεγνώδεις ποικίλας</b>, <b class="b3">λεγνῶσαι ποικῖλαι</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: No etymology. The connection with Skt. [[lagati]], [[lagna-]] (ep.) [[stick fast]], [[adhere to]] (Prellwitz) is defended by WP. 2, 714 referring to Lat. [[limbus]] [[edging of cloth]] beside Skt. <b class="b2">lámbate</b> [[hang of]], [[hang on]]. - Perh. Pre-Greek. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''λέγνον''': {légnon}<br />'''Forms''': (-νη f.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[bunter Besatz]], [[Saum eines Kleides]] (Poll., H., Sch.), auch von der Kante der Gebärmutter (Hp.), mit [[λεγνωτός]] ‘m. λ. versehen’ (Kall., Nik.), λεγνώδεις· ποικίλας, λεγνῶσαι· ποικῖλαι H.<br />'''Etymology''': Keine überzeugende Etymologie. Die Zusammenstellung mit aind. ''lagati'', ''lagna''- (ep.) [[anhaften]], [[sich anhängen]] (Prellwitz) wird von WP. 2, 714 unter Verweis auf lat. ''limbus'' [[Besatz am Kleide]] neben aind. ''lámbate'' [[herabhängen]], [[sich anhängen]] gestützt.<br />'''Page''' 2,94 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
τό,
A coloured edging or border of a garment parallel to the ὤα or selvage, Poll.7.62, Hsch.
2 τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης border of the womb, Hp.Mul.2.144.
German (Pape)
[Seite 21] τό, Saum, Rand, bes. bunter Saum an dem Kleide, der angewebt war, VLL.; übh. Rand, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
λέγνον: τό, ἡ παρυφὴ τοῦ ἱματίου παράλληλον τῇ ᾤα, «οὔγιᾳ», «λέγνα δὲ τὰ ἐν τῷ ἱματίῳ ἑκατέρου μέρους» Πολυδ. Ζ΄, 62 (κοινῶς λίγνα)· «λέγνα· τὸ ἔσχατον» Ἡσύχ. 2) τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης, τὰ ἄκρα, χείλη τῆς μήτρας, Ἱππ. 656, 10.
Greek Monolingual
λέγνον, τὸ (Α)
1. η έγχρωμη παρυφή του ιματίου που είναι παράλληλη με την ούγια
2. τα άκρα της μήτρας, τα χείλη της («τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης», Ιπποκρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Το λέγνον και ο παρλλ. τ. λέγνη (Ησύχ.) είναι άγνωστης ετυμολ. Έχει υποστηριχθεί ότι συνδέονται με αρχ. ινδ. lagati, lagna- «προσκολλώμαι»].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. (-νη f.)
Meaning: cloured edging, of a cloth (Poll., H., sch.), also of the side of the womb (Hp.).
Derivatives: λεγνωτός provided w. λ. (Call., Nic.), λεγνώδεις ποικίλας, λεγνῶσαι ποικῖλαι H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: No etymology. The connection with Skt. lagati, lagna- (ep.) stick fast, adhere to (Prellwitz) is defended by WP. 2, 714 referring to Lat. limbus edging of cloth beside Skt. lámbate hang of, hang on. - Perh. Pre-Greek.
Frisk Etymology German
λέγνον: {légnon}
Forms: (-νη f.)
Grammar: n.
Meaning: bunter Besatz, Saum eines Kleides (Poll., H., Sch.), auch von der Kante der Gebärmutter (Hp.), mit λεγνωτός ‘m. λ. versehen’ (Kall., Nik.), λεγνώδεις· ποικίλας, λεγνῶσαι· ποικῖλαι H.
Etymology: Keine überzeugende Etymologie. Die Zusammenstellung mit aind. lagati, lagna- (ep.) anhaften, sich anhängen (Prellwitz) wird von WP. 2, 714 unter Verweis auf lat. limbus Besatz am Kleide neben aind. lámbate herabhängen, sich anhängen gestützt.
Page 2,94