ἐκφλέγω: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekflego
|Transliteration C=ekflego
|Beta Code=e)kfle/gw
|Beta Code=e)kfle/gw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to set on fire]]: metaph., τὴν πόλιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>608</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span> 16.3</span>:—Pass., metaph., <b class="b3">ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν</b> to [[be inflamed]]... Plu.2.766a. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[warm up]], <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[to set on fire]]: metaph., τὴν πόλιν Ar.''Pax''608, [[LXX]] ''4 Ma.'' 16.3:—Pass., metaph., <b class="b3">ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν</b> to [[be inflamed]]... Plu.2.766a.<br><span class="bld">2</span> [[warm up]], Aret.''SA''2.1.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=enflammer, embraser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φλέγω]].
|btext=[[enflammer]], [[embraser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φλέγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκφλέγω:''' досл. поджигать, воспламенять, перен. возбуждать, волновать (τὴν πόλιν Arph.; ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκφλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[πυρπολώ]], [[κατακαίω]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐκφλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[πυρπολώ]], [[κατακαίω]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκφλέγω:''' досл. поджигать, воспламенять, перен. возбуждать, волновать (τὴν πόλιν Arph.; ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to set on [[fire]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to set on [[fire]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφλέγω Medium diacritics: ἐκφλέγω Low diacritics: εκφλέγω Capitals: ΕΚΦΛΕΓΩ
Transliteration A: ekphlégō Transliteration B: ekphlegō Transliteration C: ekflego Beta Code: e)kfle/gw

English (LSJ)

A to set on fire: metaph., τὴν πόλιν Ar.Pax608, LXX 4 Ma. 16.3:—Pass., metaph., ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν to be inflamed... Plu.2.766a.
2 warm up, Aret.SA2.1.

Spanish (DGE)

I 1prender fuego, encender, incendiar τὴν πόλιν Ar.Pax 608, ὄρη Olymp.in Mete.115.21.
2 fisiol. calentar, inflamar ἡ καρδίη ... ἐκφλέγει αὐτόν (τὸν ψυχρὸν ἠέρα) en teorías médicas sobre el corazón como principio de la vida, Aret.SA 2.1.1, abs. ἐκφλέγει γὰρ καὶ οἶνος ἐς παραφορὴν ἐν μέθῃ Aret.SD 1.6.1, fig. ὁ λόγος ... ἐκφλέγων καὶ ἐκφωτίζων τὸν ἄνθρωπον Clem.Al.Strom.5.8.48, τὰς ἐπιθυμίας Clem.Al.Paed.2.4.42, en v. pas. εἰς ἀλλοτρίας (γαμετάς) ἐκφλεγόμενοι Meth.Symp.80.
II en v. med.-pas.
1 arder ἐκφλεγομένη κάμινος λαβροτάτῳ πυρί LXX 4Ma.16.3, (ἄνθρακες) ἐκφλεγήσονται Clem.Al.Strom.6.15.116
fig. inflamarse, arder por el amor o el deseo, c. ac. de rel. συνὼν ... ἐκφλέγεται τὴν διάνοιαν Plu.2.766a, cf. AP 12.178, en anim., Ael.NA 10.27.
2 calentarse en exceso ἐκφλεγῆναι τότε καὶ καῦμα δεινόν (ocurrió que) entonces se produjo además una terrible ola de calor I.BI 3.312.

German (Pape)

[Seite 785] entzünden; auch übertr., πόλιν, zum Kriege, Ar. Pax 609; ἐκφλέγεται τὴν διάνοιαν Plut. amat. 20 M.

French (Bailly abrégé)

enflammer, embraser.
Étymologie: ἐκ, φλέγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκφλέγω: досл. поджигать, воспламенять, перен. возбуждать, волновать (τὴν πόλιν Arph.; ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφλέγω: πυρπολῶ˙ μεταφ., αὐτὸς ἐξέφλεξε τὴν πόλιν Ἀριστοφ. Εἰρ. 608: - Παθ., ἐκφλέγεσθαι τὴν διάνοιαν Πλούτ. 2. 766Α.

Greek Monolingual

(AM ἐκφλέγω)
1. ανάβω, πυρπολώ, αναφλέγω, κατακαίω
2. θερμαίνω υπερβολικά
3. (παθ. μτφ. με μέσ. σημ.) ἐκφλέγομαι
τίθεμαι σε ζωηρή κίνηση, ενθουσιάζομαι.

Greek Monotonic

ἐκφλέγω: μέλ. -ξω, πυρπολώ, κατακαίω, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. ξω
to set on fire, Ar.