συζώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt

Menander, Monostichoi, 165
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syzonnymi
|Transliteration C=syzonnymi
|Beta Code=suzw/nnumi
|Beta Code=suzw/nnumi
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gird together]], [[gird up]], ([[κροκωτόν]]) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>255</span>:—Med., [[gird up one's loins]], ib.<span class="bibl">656</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>536</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Med. also, <b class="b2">gird on one's</b> armour, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>3.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[gird together]], [[gird up]], ([[κροκωτόν]]) Ar.''Th.''255:—Med., [[gird up one's loins]], ib.656 (anap.), ''Lys.''536 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> Med. also, [[gird on one's]] armour, [[LXX]] ''1 Ma.''3.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] (s. [[ζώννυμι]]), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] (s. [[ζώννυμι]]), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.
}}
{{elnl
|elnltext=συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι &#91;[[σύν]], [[ζώννυμι]]] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.
}}
{{elru
|elrutext='''συζώννῡμι:''' [[опоясывать]], [[подпоясывать]] Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ζώνω]] [[μαζί]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συζώννυμαι</i><br />α) ζώνομαι<br />β) ζώνομαι την [[πανοπλία]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ζώννυμι]] «[[ζώνω]]»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ζώνω]] [[μαζί]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συζώννυμαι</i><br />α) ζώνομαι<br />β) ζώνομαι την [[πανοπλία]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ζώννυμι]] «[[ζώνω]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''συζώννῡμι:''' [[опоясывать]], [[подпоясывать]] Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.
}}
{{elnl
|elnltext=συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συζώννῡμι Medium diacritics: συζώννυμι Low diacritics: συζώννυμι Capitals: ΣΥΖΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: syzṓnnymi Transliteration B: syzōnnymi Transliteration C: syzonnymi Beta Code: suzw/nnumi

English (LSJ)

A gird together, gird up, (κροκωτόν) Ar.Th.255:—Med., gird up one's loins, ib.656 (anap.), Lys.536 (lyr.).
2 Med. also, gird on one's armour, LXX 1 Ma.3.3.

German (Pape)

[Seite 972] (s. ζώννυμι), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.

Russian (Dvoretsky)

συζώννῡμι: опоясывать, подпоясывать Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.

Greek (Liddell-Scott)

συζώννῡμι: μέλλ. -ζώσω, ζώνω ὁμοῦ, ζώνω, τι Ἀριστοφ. Θεσμ. 255· ― Μέσ., περιζωννύω ἐμαυτόν, «ζώνομαι», αὐτόθι 656, Λυσιστρ. 536. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, περιζώννυμαι τὴν πανοπλίαν μου, Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Γ΄, 3).

Greek Monolingual

Α
1. ζώνω μαζί
2. μέσ. συζώννυμαι
α) ζώνομαι
β) ζώνομαι την πανοπλία μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ζώννυμι «ζώνω»].