ἐντροχάζω: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=entrochazo | |Transliteration C=entrochazo | ||
|Beta Code=e)ntroxa/zw | |Beta Code=e)ntroxa/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[ἐντρέχω]], [[intervene]], [[occur]], κοινότητος ἐντροχαζούσης φωνῶν Demetr.Lac.''Herc.''1014.48, cf. 57,62 F., al.<br><span class="bld">II</span> [[exercise]] a horse [[in a ring]], Hippiatr.33. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[intervenir]], [[salir al encuentro]] fig., cont. lingüist. [[ocurrir]], [[presentarse]] ἐκ τούτων τῶν ἐπῶν τοι οῦτό τι γέγονος τῆς ἀμφιβολίας ἐντροχάζει a partir de estos versos épicos ocurre tal hecho de ambigüedad</i> Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.31.2, [[δυσοδία]] γὰρ ἐντροχάζειν δοκεῖ parece que se presenta una aporía</i> Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.72.6, cf. <i>Po</i>.2.61.5, διηρτημένων κοινότητος ἐντροχαζούσης φωνῶν Demetr.Lac.<i>Po</i>.2.47.7.<br /><b class="num">2</b> [[trotar]] περιπατείτω καὶ ἐντροχαζέτω de caballos <i>Hippiatr</i>.33.2, cf. 4, 45.4. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0859.png Seite 859]] im Kreise laufen, Sp. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐντροχάζω''': [[τρέχω]] ἐν κύκλῳ, ἐπὶ ἵππων, περιπατείτω καὶ ἐντροχαζέτω Ἱππιατρ. 111. 6. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐντροχάζω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[μέσα]] σε [[κάτι]], [[συντρέχω]], [[συμβαίνω]]<br /><b>2.</b> [[γυμνάζω]] [[άλογο]] αναγκάζοντας το να τρέχει σε κύκλο, σε κυκλικό δρόμο. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:50, 25 August 2023
English (LSJ)
A = ἐντρέχω, intervene, occur, κοινότητος ἐντροχαζούσης φωνῶν Demetr.Lac.Herc.1014.48, cf. 57,62 F., al.
II exercise a horse in a ring, Hippiatr.33.
Spanish (DGE)
1 intervenir, salir al encuentro fig., cont. lingüist. ocurrir, presentarse ἐκ τούτων τῶν ἐπῶν τοι οῦτό τι γέγονος τῆς ἀμφιβολίας ἐντροχάζει a partir de estos versos épicos ocurre tal hecho de ambigüedad Demetr.Lac.Herc.1012.31.2, δυσοδία γὰρ ἐντροχάζειν δοκεῖ parece que se presenta una aporía Demetr.Lac.Herc.1012.72.6, cf. Po.2.61.5, διηρτημένων κοινότητος ἐντροχαζούσης φωνῶν Demetr.Lac.Po.2.47.7.
2 trotar περιπατείτω καὶ ἐντροχαζέτω de caballos Hippiatr.33.2, cf. 4, 45.4.
German (Pape)
[Seite 859] im Kreise laufen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐντροχάζω: τρέχω ἐν κύκλῳ, ἐπὶ ἵππων, περιπατείτω καὶ ἐντροχαζέτω Ἱππιατρ. 111. 6.
Greek Monolingual
ἐντροχάζω (AM)
1. τρέχω μέσα σε κάτι, συντρέχω, συμβαίνω
2. γυμνάζω άλογο αναγκάζοντας το να τρέχει σε κύκλο, σε κυκλικό δρόμο.