ἀπαρενόχλητος: Difference between revisions
Ξένοισι πιστοῖς πιστὸς ὢν γίγνου φίλος → Amicus esto fidus in fidum hospitem → Erweise treuen Fremden dich als treuer Freund
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aparenochlitos | |Transliteration C=aparenochlitos | ||
|Beta Code=a)pareno/xlhtos | |Beta Code=a)pareno/xlhtos | ||
|Definition=ον, [[ | |Definition=ἀπαρενόχλητον, [[undisturbed]], συμβίωσις Phld.''Ir.''p.78 W.; ὑπό τινων ''BGU''1140.24 (i B. C.), cf. ''IGRom.''4.2927 (Pergam.), ''PTeb.''41.24, Plu.2.118b. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no molestado]], [[tranquilo]], [[sosegado]] συμβίωσις Phld.<i>Ir</i>.p.78, τόπος Men.<i>Comp</i>.1.5, (χρόνος) Plu.2.118b, ψυχή Gr.Nyss.M.44.1344C<br /><b class="num">•</b>de pers. [[no molestado]], [[tranquilo]] ἀπαρενόχλητοι ὄντες <i>PTeb</i>.41.24 (II a.C.), ἀπαρενόχλ[ητό] ν με γενέσθαι que no sea molestado</i>, <i>PMerton</i> 9.15 (I d.C.), cf. <i>PHarris</i> 64.19 (III/IV d.C.), παρασχεῖν <i>POxy</i>.2859.18 (IV d.C.), <i>IGR</i> 4.292.7 (Pérgamo)<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἀ. ἐπιμιξίας φαυλότητος Cyr.Al.M.77.1177C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] unbelästigt, ungestört, Plut. consol. ad Apoll. p. 359. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] unbelästigt, ungestört, Plut. consol. ad Apoll. p. 359. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπαρενόχλητος:''' [[невозмутимый]], [[не обеспокоенный]] (ταῖς λύπαις Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπαρενόχλητος''': -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς ἐνόχλησιν, Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2114 bb, Πλούτ. 2. 118Β. | |lstext='''ἀπαρενόχλητος''': -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς ἐνόχλησιν, Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2114 bb, Πλούτ. 2. 118Β. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀπαρενόχλητος]], -ον)<br />αυτός που δεν ενοχλήθηκε, [[ανενόχλητος]], [[αδιατάρακτος]]. | |mltxt=-η, -ο (AM [[ἀπαρενόχλητος]], -ον)<br />αυτός που δεν ενοχλήθηκε, [[ανενόχλητος]], [[αδιατάρακτος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:03, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀπαρενόχλητον, undisturbed, συμβίωσις Phld.Ir.p.78 W.; ὑπό τινων BGU1140.24 (i B. C.), cf. IGRom.4.2927 (Pergam.), PTeb.41.24, Plu.2.118b.
Spanish (DGE)
-ον
no molestado, tranquilo, sosegado συμβίωσις Phld.Ir.p.78, τόπος Men.Comp.1.5, (χρόνος) Plu.2.118b, ψυχή Gr.Nyss.M.44.1344C
•de pers. no molestado, tranquilo ἀπαρενόχλητοι ὄντες PTeb.41.24 (II a.C.), ἀπαρενόχλ[ητό] ν με γενέσθαι que no sea molestado, PMerton 9.15 (I d.C.), cf. PHarris 64.19 (III/IV d.C.), παρασχεῖν POxy.2859.18 (IV d.C.), IGR 4.292.7 (Pérgamo)
•c. gen. ἀ. ἐπιμιξίας φαυλότητος Cyr.Al.M.77.1177C.
German (Pape)
[Seite 280] unbelästigt, ungestört, Plut. consol. ad Apoll. p. 359.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαρενόχλητος: невозмутимый, не обеспокоенный (ταῖς λύπαις Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαρενόχλητος: -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς ἐνόχλησιν, Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2114 bb, Πλούτ. 2. 118Β.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀπαρενόχλητος, -ον)
αυτός που δεν ενοχλήθηκε, ανενόχλητος, αδιατάρακτος.