ἐνδομυχέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endomycheo
|Transliteration C=endomycheo
|Beta Code=e)ndomuxe/w
|Beta Code=e)ndomuxe/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lurk in the recesses]] of a house, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>964</span>; [[lie hidden]], φλὸξ -οῦσα <span class="title">Gp.</span>2.3.9; to [[be latent]], of [[περιττώματα]], <span class="bibl">Steph. <span class="title">in Hp.</span>1.164D.</span></span>
|Definition=[[lurk in the recesses]] of a house, Sch.Ar.''V.''964; [[lie hidden]], φλὸξ -οῦσα ''Gp.''2.3.9; to [[be latent]], of [[περιττώματα]], Steph. ''in Hp.''1.164D.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[estar dentro]], [[internado]], [[encerrado]] en el interior del hombre οἱ φθόγγοι ... πλάττουσί τε οὐκ ὂν ἦθος ... καὶ ἐνδομυχοῦν ἐξάγουσιν los sonidos crean un carácter que no existía y sacan fuera el que había dentro</i> Aristid.Quint.80.28, τὸ δὲ ὀλίγον (οὖρον) ἐνδείκνυται ὅτι οὐ πάντα τὰ περιττώματα κενοῦνται, ἀλλ' ἐνδομυχοῦσι διαλανθάνοντα la orina escasa es indicio de que no todos los residuos se eliminan, sino que permanecen ocultos en el interior</i> Steph.<i>in Hp.Progn</i>.192.10, ἐνδομυχήσαντες (οἱ δαίμονες) γὰρ πολλῷ τῷ χρόνῳ καὶ τῇ ψυχῇ ἀνακίρνανται pues una vez introducidos (en el cuerpo) los demonios se mezclan durante largo tiempo con el alma</i>, <i>Hom.Clem</i>.9.9, cf. Nil.<i>Narr</i>.6.18, Eust.1277.11, c. dat. τοῖς νεύροις ἐνδομυχοῦντες (οἱ πυρετοί) Chrys.M.61.604<br /><b class="num">•</b>gener. ἵνα ... ἡ φλὸξ ἐνδομυχοῦσα, πολλὴν τὴν θερμασίαν ἐν τῷ σκεύει ποιῆται para que la llama, al permanecer en el interior (del horno), aumente el calor dentro de la estructura</i>, <i>Gp</i>.2.3.9, c. dat. κακὴ αὐτοῖς ἐνδομυχοῦσα ὑπονοία <i>Hom.Clem</i>.10.16, c. giro prep. ἐκ πονηρίας δὲ ἐνδομυχεῖ ἐν συσκίοις δένδροις Iul.Ar.286.13<br /><b class="num">•</b>del buen perro guardián [[quedarse en casa]], [[permanecer dentro]] en uso cóm. ref. a Cleón, Sch.Ar.<i>V</i>.970.<br /><b class="num">2</b> part. neutr. subst. τὸ ἐνδομυχοῦν [[lo que está oculto]], [[lo recóndito]] ref. una enfermedad ἀναμένουσι τὸ ἐνδομυχοῦν ἅπαν ἔξω γενέσθαι Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.73.4, ref. al sentido de la Escritura τῶν προκειμένων ὁ νοῦς ἔχει τι πάντως τὸ ἐνδομυχοῦν Cyr.Al.M.74.749A.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνδομῠχέω''': [[μένω]] ἐν μυχῷ τινι τῆς οἰκίας, οἰκουρῶ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 970: [[ὑπάρχω]] [[ἐντός]] τινος, φλὸξ ἐνδομυχοῦσα Γεωπ. 2. 3, 9, Φώτ. ΙΙ. μεταβ., φυλάττω τι κρυπτόν, [[ἐγκρύπτω]], Εὐστ. Πονήματ. 12. 52.
|lstext='''ἐνδομῠχέω''': [[μένω]] ἐν μυχῷ τινι τῆς οἰκίας, οἰκουρῶ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 970: [[ὑπάρχω]] [[ἐντός]] τινος, φλὸξ ἐνδομυχοῦσα Γεωπ. 2. 3, 9, Φώτ. ΙΙ. μεταβ., φυλάττω τι κρυπτόν, [[ἐγκρύπτω]], Εὐστ. Πονήματ. 12. 52.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[estar dentro]], [[internado]], [[encerrado]] en el interior del hombre οἱ φθόγγοι ... πλάττουσί τε οὐκ ὂν ἦθος ... καὶ ἐνδομυχοῦν ἐξάγουσιν los sonidos crean un carácter que no existía y sacan fuera el que había dentro</i> Aristid.Quint.80.28, τὸ δὲ ὀλίγον (οὖρον) ἐνδείκνυται ὅτι οὐ πάντα τὰ περιττώματα κενοῦνται, ἀλλ' ἐνδομυχοῦσι διαλανθάνοντα la orina escasa es indicio de que no todos los residuos se eliminan, sino que permanecen ocultos en el interior</i> Steph.<i>in Hp.Progn</i>.192.10, ἐνδομυχήσαντες (οἱ δαίμονες) γὰρ πολλῷ τῷ χρόνῳ καὶ τῇ ψυχῇ ἀνακίρνανται pues una vez introducidos (en el cuerpo) los demonios se mezclan durante largo tiempo con el alma</i>, <i>Hom.Clem</i>.9.9, cf. Nil.<i>Narr</i>.6.18, Eust.1277.11, c. dat. τοῖς νεύροις ἐνδομυχοῦντες (οἱ πυρετοί) Chrys.M.61.604<br /><b class="num">•</b>gener. ἵνα ... ἡ φλὸξ ἐνδομυχοῦσα, πολλὴν τὴν θερμασίαν ἐν τῷ σκεύει ποιῆται para que la llama, al permanecer en el interior (del horno), aumente el calor dentro de la estructura</i>, <i>Gp</i>.2.3.9, c. dat. κακὴ αὐτοῖς ἐνδομυχοῦσα ὑπονοία <i>Hom.Clem</i>.10.16, c. giro prep. ἐκ πονηρίας δὲ ἐνδομυχεῖ ἐν συσκίοις δένδροις Iul.Ar.286.13<br /><b class="num">•</b>del buen perro guardián [[quedarse en casa]], [[permanecer dentro]] en uso cóm. ref. a Cleón, Sch.Ar.<i>V</i>.970.<br /><b class="num">2</b> part. neutr. subst. τὸ ἐνδομυχοῦν [[lo que está oculto]], [[lo recóndito]] ref. una enfermedad ἀναμένουσι τὸ ἐνδομυχοῦν ἅπαν ἔξω γενέσθαι Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.73.4, ref. al sentido de la Escritura τῶν προκειμένων ὁ νοῦς ἔχει τι πάντως τὸ ἐνδομυχοῦν Cyr.Al.M.74.749A.
}}
}}

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδομῠχέω Medium diacritics: ἐνδομυχέω Low diacritics: ενδομυχέω Capitals: ΕΝΔΟΜΥΧΕΩ
Transliteration A: endomychéō Transliteration B: endomycheō Transliteration C: endomycheo Beta Code: e)ndomuxe/w

English (LSJ)

lurk in the recesses of a house, Sch.Ar.V.964; lie hidden, φλὸξ -οῦσα Gp.2.3.9; to be latent, of περιττώματα, Steph. in Hp.1.164D.

Spanish (DGE)

1 estar dentro, internado, encerrado en el interior del hombre οἱ φθόγγοι ... πλάττουσί τε οὐκ ὂν ἦθος ... καὶ ἐνδομυχοῦν ἐξάγουσιν los sonidos crean un carácter que no existía y sacan fuera el que había dentro Aristid.Quint.80.28, τὸ δὲ ὀλίγον (οὖρον) ἐνδείκνυται ὅτι οὐ πάντα τὰ περιττώματα κενοῦνται, ἀλλ' ἐνδομυχοῦσι διαλανθάνοντα la orina escasa es indicio de que no todos los residuos se eliminan, sino que permanecen ocultos en el interior Steph.in Hp.Progn.192.10, ἐνδομυχήσαντες (οἱ δαίμονες) γὰρ πολλῷ τῷ χρόνῳ καὶ τῇ ψυχῇ ἀνακίρνανται pues una vez introducidos (en el cuerpo) los demonios se mezclan durante largo tiempo con el alma, Hom.Clem.9.9, cf. Nil.Narr.6.18, Eust.1277.11, c. dat. τοῖς νεύροις ἐνδομυχοῦντες (οἱ πυρετοί) Chrys.M.61.604
gener. ἵνα ... ἡ φλὸξ ἐνδομυχοῦσα, πολλὴν τὴν θερμασίαν ἐν τῷ σκεύει ποιῆται para que la llama, al permanecer en el interior (del horno), aumente el calor dentro de la estructura, Gp.2.3.9, c. dat. κακὴ αὐτοῖς ἐνδομυχοῦσα ὑπονοία Hom.Clem.10.16, c. giro prep. ἐκ πονηρίας δὲ ἐνδομυχεῖ ἐν συσκίοις δένδροις Iul.Ar.286.13
del buen perro guardián quedarse en casa, permanecer dentro en uso cóm. ref. a Cleón, Sch.Ar.V.970.
2 part. neutr. subst. τὸ ἐνδομυχοῦν lo que está oculto, lo recóndito ref. una enfermedad ἀναμένουσι τὸ ἐνδομυχοῦν ἅπαν ἔξω γενέσθαι Gr.Nyss.Or.Catech.73.4, ref. al sentido de la Escritura τῶν προκειμένων ὁ νοῦς ἔχει τι πάντως τὸ ἐνδομυχοῦν Cyr.Al.M.74.749A.

German (Pape)

[Seite 835] sich im Innern verbergen, Sp.; auch transit., λύσσαν, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδομῠχέω: μένω ἐν μυχῷ τινι τῆς οἰκίας, οἰκουρῶ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 970: ὑπάρχω ἐντός τινος, φλὸξ ἐνδομυχοῦσα Γεωπ. 2. 3, 9, Φώτ. ΙΙ. μεταβ., φυλάττω τι κρυπτόν, ἐγκρύπτω, Εὐστ. Πονήματ. 12. 52.