ἐμψύχω: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
(b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empsycho | |Transliteration C=empsycho | ||
|Beta Code=e)myu/xw | |Beta Code=e)myu/xw | ||
|Definition= | |Definition=[[cool]], [[refresh]], Philonid. ap. Ath. 15.676c, Antyll. ap. Orib.6.4.1, Aret.''CA''2.3, Gal.11.387: aor. 2 part. Pass. ἐμψῠγέντες S.E.''P.''1.51. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. part. ἐμψυγείς S.E.<i>P</i>.1.51, Basil.M.31.321C]<br /><b class="num">1</b> [[enfriar]], [[refrescar]] ἐγκαιομένην κεφαλὴν ἐλαίῳ πάνυ ψυχρῷ καταντλήσαντες ἐνεψύξαμεν Gal.11.480, ἐμψύχει γὰρ χαίτην ... ὁ στέφανος pues la corona refresca la cabellera</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.8.70, cf. Ath.676c, Aët.1.74, en v. pas. κινούμεθα ἐμψυγέντες καὶ τοῦ φλέγματος πλεονάσαντος ἐν ἡμῖν S.E.l.c., ὁ [[ἄνθρωπος]] ἐμψυχθήσεται διὰ τῆς εἰσπνοῆς Gal.17(2).173, τὸ δ' ἀρρενογόνον ὑπὸ τῆς ἀριστερᾶς (μήτρας) ἐμψυχθὲν εἰς τοὐναντίον μεταπεσεῖν lo que iba a dar lugar a un varón, refrigerado por la (matriz) izquierda, se torna en lo contrario</i> Gal.4.174, cf. Phlp.<i>in de An</i>.328.2, 3, Simp.<i>in de An</i>.148.34.<br /><b class="num">2</b> [[secar]] τὰ τοῖς ἐλύτροις ἐμψυγέντα τῶν ἀκροδρύων las nueces que se secan dentro de sus cáscaras</i> Basil.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] abkühlen, Ath. XV, 676 c u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] abkühlen, Ath. XV, 676 c u. Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐμψύχω''': ῡ: μέλλ. -ξω, καθιστῶ τι ψυχρόν, δροσερόν, [[δροσίζω]], Ἀθήν. 676C, Γαλην., κλ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐμψύχω]] (Α)<br />[[κάνω]] [[κάτι]] δροσερό, ψυχρό, [[δροσίζω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:08, 25 August 2023
English (LSJ)
cool, refresh, Philonid. ap. Ath. 15.676c, Antyll. ap. Orib.6.4.1, Aret.CA2.3, Gal.11.387: aor. 2 part. Pass. ἐμψῠγέντες S.E.P.1.51.
Spanish (DGE)
• Morfología: [pas. aor. part. ἐμψυγείς S.E.P.1.51, Basil.M.31.321C]
1 enfriar, refrescar ἐγκαιομένην κεφαλὴν ἐλαίῳ πάνυ ψυχρῷ καταντλήσαντες ἐνεψύξαμεν Gal.11.480, ἐμψύχει γὰρ χαίτην ... ὁ στέφανος pues la corona refresca la cabellera Clem.Al.Paed.2.8.70, cf. Ath.676c, Aët.1.74, en v. pas. κινούμεθα ἐμψυγέντες καὶ τοῦ φλέγματος πλεονάσαντος ἐν ἡμῖν S.E.l.c., ὁ ἄνθρωπος ἐμψυχθήσεται διὰ τῆς εἰσπνοῆς Gal.17(2).173, τὸ δ' ἀρρενογόνον ὑπὸ τῆς ἀριστερᾶς (μήτρας) ἐμψυχθὲν εἰς τοὐναντίον μεταπεσεῖν lo que iba a dar lugar a un varón, refrigerado por la (matriz) izquierda, se torna en lo contrario Gal.4.174, cf. Phlp.in de An.328.2, 3, Simp.in de An.148.34.
2 secar τὰ τοῖς ἐλύτροις ἐμψυγέντα τῶν ἀκροδρύων las nueces que se secan dentro de sus cáscaras Basil.l.c.
German (Pape)
[Seite 821] abkühlen, Ath. XV, 676 c u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμψύχω: ῡ: μέλλ. -ξω, καθιστῶ τι ψυχρόν, δροσερόν, δροσίζω, Ἀθήν. 676C, Γαλην., κλ.