ἐκσκάπτω: Difference between revisions
Ἔλπιζε τιμῶν τοὺς θεοὺς πράξειν καλῶς → Spera felicitatem, si deos colas → Erhoffe Wohlergeh'n, wenn du die Götter ehrst
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekskapto | |Transliteration C=ekskapto | ||
|Beta Code=e)kska/ptw | |Beta Code=e)kska/ptw | ||
|Definition= | |Definition=[[dig out]], PTeb.50.23 (ii B.C.); χοῦν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1758.10 (ii A. D.):—Pass., to [[be hollowed out]], ἐξεσκαμμέναι κοιλότητες Gal.18(2).618. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=tr. [[excavar]], [[sacar cavando]] ὁ χοῦς ὃν ἐξέσκαψεν ... ὁ γεωργός μου ... ἀπὸ τῶν ἐδαφῶν μου <i>POxy</i>.1758.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[descombrar]], [[desatorar]] un canal de riego obstruido por tierra caída τὸν ὑδραγωγόν <i>PTeb</i>.50.40, cf. 23 (II d.C.), en v. pas. ἐξεσκαμμέναι κοιλότητες, ὥσπερ βόθυνοι huecos hondos, como hoyos</i> en una articulación, Gal.18(2).618. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκσκάπτω''': ἐξορύττω, Γαλην. 12. σ. 261. | |lstext='''ἐκσκάπτω''': ἐξορύττω, Γαλην. 12. σ. 261. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[ἐκσκάπτω]])<br /><b>1.</b> σκάβοντας [[βγάζω]] από τη γη, [[εξορύσσω]], [[ξεθάβω]], ξεσκάβω<br /><b>2.</b> [[σκάβω]] και [[ανοίγω]] [[κοίλωμα]], όρυγμα ή τάφρο, [[εκχωματίζω]]. | |mltxt=(AM [[ἐκσκάπτω]])<br /><b>1.</b> σκάβοντας [[βγάζω]] από τη γη, [[εξορύσσω]], [[ξεθάβω]], ξεσκάβω<br /><b>2.</b> [[σκάβω]] και [[ανοίγω]] [[κοίλωμα]], όρυγμα ή τάφρο, [[εκχωματίζω]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:11, 25 August 2023
English (LSJ)
dig out, PTeb.50.23 (ii B.C.); χοῦν POxy.1758.10 (ii A. D.):—Pass., to be hollowed out, ἐξεσκαμμέναι κοιλότητες Gal.18(2).618.
Spanish (DGE)
tr. excavar, sacar cavando ὁ χοῦς ὃν ἐξέσκαψεν ... ὁ γεωργός μου ... ἀπὸ τῶν ἐδαφῶν μου POxy.1758.10 (II d.C.)
•descombrar, desatorar un canal de riego obstruido por tierra caída τὸν ὑδραγωγόν PTeb.50.40, cf. 23 (II d.C.), en v. pas. ἐξεσκαμμέναι κοιλότητες, ὥσπερ βόθυνοι huecos hondos, como hoyos en una articulación, Gal.18(2).618.
German (Pape)
[Seite 778] ausgraben, Galen.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσκάπτω: ἐξορύττω, Γαλην. 12. σ. 261.
Greek Monolingual
(AM ἐκσκάπτω)
1. σκάβοντας βγάζω από τη γη, εξορύσσω, ξεθάβω, ξεσκάβω
2. σκάβω και ανοίγω κοίλωμα, όρυγμα ή τάφρο, εκχωματίζω.