Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικλαίω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(13_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiklaio
|Transliteration C=epiklaio
|Beta Code=e)piklai/w
|Beta Code=e)piklai/w
|Definition=Att.ἐπικλάω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">weep in answer</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1063</span>; <b class="b3">τινί</b> at a thing, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>30.114</span>.</span>
|Definition=Att. [[ἐπικλάω]], [[weep in answer]], Ar.''Th.''1063; [[τινί]] at a thing, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 30.114.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0949.png Seite 949]] (s. [[κλαίω]]), att. [[ἐπικλάω]], hinterher weinen, σὲ δ' ἐπικλάειν [[ὕστερον]] Ar. Thesm. 1063. – Darüber weinen, beweinen, bes. sp. D., wie Φαέθοντος ἐπικλαίοντας ὀλέθρῳ Nonn. D. 30, 114.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0949.png Seite 949]] (s. [[κλαίω]]), att. [[ἐπικλάω]], hinterher weinen, σὲ δ' ἐπικλάειν [[ὕστερον]] Ar. Thesm. 1063. – Darüber weinen, beweinen, bes. sp. D., wie Φαέθοντος ἐπικλαίοντας ὀλέθρῳ Nonn. D. 30, 114.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπικλαίω]] και [[ἐπικλάω]] (Α) [[κλαίω]]<br /><b>1.</b> [[κλαίω]] [[μετά]] από άλλον, [[κλαίω]] σε [[απάντηση]] κάποιου ή [[ακόμη]] πιο πολύ<br /><b>2.</b> [[κλαίω]], [[θρηνώ]] για [[κάτι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικλαίω:''' (aor. ἐπέκλαυσα) плакать в ответ, отвечать плачем Arph.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικλαίω Medium diacritics: ἐπικλαίω Low diacritics: επικλαίω Capitals: ΕΠΙΚΛΑΙΩ
Transliteration A: epiklaíō Transliteration B: epiklaiō Transliteration C: epiklaio Beta Code: e)piklai/w

English (LSJ)

Att. ἐπικλάω, weep in answer, Ar.Th.1063; τινί at a thing, Nonn. D. 30.114.

German (Pape)

[Seite 949] (s. κλαίω), att. ἐπικλάω, hinterher weinen, σὲ δ' ἐπικλάειν ὕστερον Ar. Thesm. 1063. – Darüber weinen, beweinen, bes. sp. D., wie Φαέθοντος ἐπικλαίοντας ὀλέθρῳ Nonn. D. 30, 114.

Greek Monolingual

ἐπικλαίω και ἐπικλάω (Α) κλαίω
1. κλαίω μετά από άλλον, κλαίω σε απάντηση κάποιου ή ακόμη πιο πολύ
2. κλαίω, θρηνώ για κάτι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικλαίω: (aor. ἐπέκλαυσα) плакать в ответ, отвечать плачем Arph.