ἀβουκόλητος: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ ζῶνφαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft

Menander, Monostichoi, 294
(big3_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avoukolitos
|Transliteration C=avoukolitos
|Beta Code=a)bouko/lhtos
|Beta Code=a)bouko/lhtos
|Definition=ον, (βουκολέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">untended</b>: metaph., <b class="b2">unheeded</b>, <b class="b3">ἀ. τοῦτ’ ἐμῷ φρονήματι</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>929</span>.</span>
|Definition=ἀβουκόλητον, ([[βουκολέω]]) [[untended]]: metaph., [[unheeded]], <b class="b3">ἀ. τοῦτ’ ἐμῷ φρονήματι</b> A.''Supp.''929.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no cuidado]] fig. ἀβουκόλητον τοῦτο ἐμῷ φρονήματι no me preocupo de ello</i> A.<i>Supp</i>.929.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dont on ne prend pas soin.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βουκολέω]].
|btext=ος, ον :<br />[[dont on ne prend pas soin]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[βουκολέω]].
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=-ον<br />[[no cuidado]] fig. ἀβουκόλητον τοῦτο ἐμῷ φρονήματι no me preocupo de ello</i> A.<i>Supp</i>.929.
|lsmtext='''ἀβουκόλητος:''' -ον ([[βουκολέω]]), [[αποίμαντος]], αυτός που δεν επιτηρείται από τσοπάνη· μεταφ., [[απαρατήρητος]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβουκόλητος:''' досл. неохраняемый, перен. незамеченный, оставленный без внимания: ἀβουκόλητον τοῦτ᾽ ἐμῷ φρονήματι Aesch. мне это безразлично.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βουκολέω]]<br />untended by herdsmen: metaph. [[unheeded]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβουκόλητος Medium diacritics: ἀβουκόλητος Low diacritics: αβουκόλητος Capitals: ΑΒΟΥΚΟΛΗΤΟΣ
Transliteration A: aboukólētos Transliteration B: aboukolētos Transliteration C: avoukolitos Beta Code: a)bouko/lhtos

English (LSJ)

ἀβουκόλητον, (βουκολέω) untended: metaph., unheeded, ἀ. τοῦτ’ ἐμῷ φρονήματι A.Supp.929.

Spanish (DGE)

-ον
no cuidado fig. ἀβουκόλητον τοῦτο ἐμῷ φρονήματι no me preocupo de ello A.Supp.929.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dont on ne prend pas soin.
Étymologie: , βουκολέω.

Greek Monotonic

ἀβουκόλητος: -ον (βουκολέω), αποίμαντος, αυτός που δεν επιτηρείται από τσοπάνη· μεταφ., απαρατήρητος, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀβουκόλητος: досл. неохраняемый, перен. незамеченный, оставленный без внимания: ἀβουκόλητον τοῦτ᾽ ἐμῷ φρονήματι Aesch. мне это безразлично.

Middle Liddell

βουκολέω
untended by herdsmen: metaph. unheeded, Aesch.