ἀρχιλῃστής: Difference between revisions
ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.
(a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Transliteration B=archilēstēs | |Transliteration B=archilēstēs | ||
|Transliteration C=archilistis | |Transliteration C=archilistis | ||
|Beta Code=a)rxilh&# | |Beta Code=a)rxilh|sth/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀρχιλῃστοῦ, ὁ, [[robber-chief]], Id.''BJ''1.10.5, Ps.-Callisth.1.36, ''PMasp.''2 iii 22 (vi A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[jefe de salteadores]] I.<i>BI</i> 1.204, 2.56, <i>Vit</i>.105, Hdn.Gr.1.82, Sch.Ar.<i>Nu</i>.52, <i>PMasp</i>.2.3.22 (VI d.C.), pap. (V d.C.) en <i>Stud.Ital</i>.43.1971.170. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Räuberhauptmann, Ios. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Räuberhauptmann, Ios. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο (Α [[ἀρχιληστής]])<br />ο [[αρχηγός]] ληστρικής συμμορίας, ο [[λήσταρχος]]. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':lhst»j 累士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(15)<br />'''原文字根''':強盜 相當於: ([[גַּנָּב]]‎) ([[פָּרִיץ]]‎)<br />'''字義溯源''':盜賊,賊,強盜,掠奪者,假教師,強盜;源自([[λήθη]])X*=搶劫)。比較: ([[κλέπτης]])=賊<br />'''出現次數''':總共(15);太(4);可(3);路(4);約(3);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 強盜(10) 太26:55; 太27:38; 太27:44; 可14:48; 可15:27; 路10:30; 路10:36; 路22:52; 約10:1; 約10:8;<br />2) 賊(3) 太21:13; 可11:17; 路19:46;<br />3) 盜賊的(1) 林後11:26;<br />4) 一個強盜(1) 約18:40 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀρχιλῃστοῦ, ὁ, robber-chief, Id.BJ1.10.5, Ps.-Callisth.1.36, PMasp.2 iii 22 (vi A. D.).
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
jefe de salteadores I.BI 1.204, 2.56, Vit.105, Hdn.Gr.1.82, Sch.Ar.Nu.52, PMasp.2.3.22 (VI d.C.), pap. (V d.C.) en Stud.Ital.43.1971.170.
German (Pape)
[Seite 366] ὁ, Räuberhauptmann, Ios.
Greek Monolingual
ο (Α ἀρχιληστής)
ο αρχηγός ληστρικής συμμορίας, ο λήσταρχος.
Chinese
原文音譯:lhst»j 累士帖士
詞類次數:名詞(15)
原文字根:強盜 相當於: (גַּנָּב) (פָּרִיץ)
字義溯源:盜賊,賊,強盜,掠奪者,假教師,強盜;源自(λήθη)X*=搶劫)。比較: (κλέπτης)=賊
出現次數:總共(15);太(4);可(3);路(4);約(3);林後(1)
譯字彙編:
1) 強盜(10) 太26:55; 太27:38; 太27:44; 可14:48; 可15:27; 路10:30; 路10:36; 路22:52; 約10:1; 約10:8;
2) 賊(3) 太21:13; 可11:17; 路19:46;
3) 盜賊的(1) 林後11:26;
4) 一個強盜(1) 約18:40