ἔναυσις: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid
(big3_14) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enafsis | |Transliteration C=enafsis | ||
|Beta Code=e)/nausis | |Beta Code=e)/nausis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ, [[kindling]], [[taking]] from a [[neighbour]], ὑδάτων τε πηγαίων καὶ πυρός Plu.''Cim.''10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[encendimiento]], [[acción de conseguir o prender fuego]] πυρὸς ἔναυσιν ... ἔδειξαν Plu.<i>Cim</i>.10.<br /><b class="num">2</b> fig. [[chispa]], [[llama]], [[principio]] θεόθεν τὴν ἔναυσιν εἰληφότα Clem.Al.<i>Strom</i>.6.17.157, cf. Didymus en Porph.<i>in Harm</i>.26.18. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0830.png Seite 830]] ἡ, das Anzünden, [[πυρός]] Plut. Cim. 10; ἀστραπῆς ἐναύσεις Criti. fr. p. 56 Bach. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0830.png Seite 830]] ἡ, das [[Anzünden]], [[πυρός]] Plut. Cim. 10; ἀστραπῆς ἐναύσεις Criti. fr. p. 56 Bach. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action d'allumer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐναύω]]¹. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔναυσις:''' εως ἡ [[зажигание]] ([[πυρός]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔναυσις''': ἡ, τὸ ἐναύειν, [[ἄναμμα]], πυρὸς ἔναυσιν ἀνθρώπους ἐδίδαξαν Πλουτ. Κιμ. 10· ἀστραπῆς Κριτίας σ. 56, ἔκδ. Ν. Bach ἐν Λειψίᾳ 1827. | |lstext='''ἔναυσις''': ἡ, τὸ [[ἐναύω|ἐναύειν]], [[ἄναμμα]], πυρὸς ἔναυσιν ἀνθρώπους ἐδίδαξαν Πλουτ. Κιμ. 10· ἀστραπῆς Κριτίας σ. 56, ἔκδ. Ν. Bach ἐν Λειψίᾳ 1827. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἔναυσις:''' ἡ, [[άναμμα]], [[πυρπόληση]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:29, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, kindling, taking from a neighbour, ὑδάτων τε πηγαίων καὶ πυρός Plu.Cim.10.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 encendimiento, acción de conseguir o prender fuego πυρὸς ἔναυσιν ... ἔδειξαν Plu.Cim.10.
2 fig. chispa, llama, principio θεόθεν τὴν ἔναυσιν εἰληφότα Clem.Al.Strom.6.17.157, cf. Didymus en Porph.in Harm.26.18.
German (Pape)
[Seite 830] ἡ, das Anzünden, πυρός Plut. Cim. 10; ἀστραπῆς ἐναύσεις Criti. fr. p. 56 Bach.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action d'allumer.
Étymologie: ἐναύω¹.
Russian (Dvoretsky)
ἔναυσις: εως ἡ зажигание (πυρός Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔναυσις: ἡ, τὸ ἐναύειν, ἄναμμα, πυρὸς ἔναυσιν ἀνθρώπους ἐδίδαξαν Πλουτ. Κιμ. 10· ἀστραπῆς Κριτίας σ. 56, ἔκδ. Ν. Bach ἐν Λειψίᾳ 1827.