διαψηλαφάω: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(big3_11) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapsilafao | |Transliteration C=diapsilafao | ||
|Beta Code=diayhlafa/w | |Beta Code=diayhlafa/w | ||
|Definition=< | |Definition=[[handle]] a thing, Herod. Med. ap. Orib.6.20.10, Sor. 1.100, Aq.''Ge.''31.34, Sm.''Is.''59.10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[explorar con las manos]], [[tentar]] σύμπασαν τὴν σκέπην Aq.<i>Ge</i>.31.34, cf. Sm.<i>Is</i>.59.10, οἱονεὶ διαψηλαφᾷ καὶ ζητεῖ πάντα τὸν σύνεγγυς τόπον Porph.<i>in Harm</i>.83.30<br /><b class="num">•</b>medic. [[palpar]] τὰ ἄκρα Paul.Aeg.2.47, τὸν ὄσχεον Paul.Aeg.6.64.2, τὴν ὀσφύν <i>Hippiatr</i>.30.22, en v. pas. διαψηλαφάσθω δὲ καὶ τὰ περὶ τὴν κεφαλήν Herod.Med. en Orib.6.20.10<br /><b class="num">•</b>[[frotar]] γλῶττάν τε καὶ οὖλα καὶ χαλινά Sor.76.30.<br /><b class="num">2</b> fig. [[traer entre manos]], [[ocuparse de]] τὰς χρηματικὰς ὑποθέσεις Lyd.<i>Mag</i>.3.20, ἄλλα πράγματα Sch.Pi.<i>P</i>.2.155c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαψηλᾰφάω''': ψηλαφῶ τι ἐντελῶς, [[ἐξετάζω]] [[καλῶς]], Λατ. pertrectare, Ἑβδ. Ὀρειβάσ. σ. 103 Matth. -Ρηματ. ἐπίθ. -φητέον, Παῦλ. Αἰγ. σ. 47. 27. | |lstext='''διαψηλᾰφάω''': ψηλαφῶ τι ἐντελῶς, [[ἐξετάζω]] [[καλῶς]], Λατ. pertrectare, Ἑβδ. Ὀρειβάσ. σ. 103 Matth. -Ρηματ. ἐπίθ. -φητέον, Παῦλ. Αἰγ. σ. 47. 27. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 25 August 2023
English (LSJ)
handle a thing, Herod. Med. ap. Orib.6.20.10, Sor. 1.100, Aq.Ge.31.34, Sm.Is.59.10.
Spanish (DGE)
1 explorar con las manos, tentar σύμπασαν τὴν σκέπην Aq.Ge.31.34, cf. Sm.Is.59.10, οἱονεὶ διαψηλαφᾷ καὶ ζητεῖ πάντα τὸν σύνεγγυς τόπον Porph.in Harm.83.30
•medic. palpar τὰ ἄκρα Paul.Aeg.2.47, τὸν ὄσχεον Paul.Aeg.6.64.2, τὴν ὀσφύν Hippiatr.30.22, en v. pas. διαψηλαφάσθω δὲ καὶ τὰ περὶ τὴν κεφαλήν Herod.Med. en Orib.6.20.10
•frotar γλῶττάν τε καὶ οὖλα καὶ χαλινά Sor.76.30.
2 fig. traer entre manos, ocuparse de τὰς χρηματικὰς ὑποθέσεις Lyd.Mag.3.20, ἄλλα πράγματα Sch.Pi.P.2.155c.
German (Pape)
[Seite 614] durchtasten, durchversuchen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
διαψηλᾰφάω: ψηλαφῶ τι ἐντελῶς, ἐξετάζω καλῶς, Λατ. pertrectare, Ἑβδ. Ὀρειβάσ. σ. 103 Matth. -Ρηματ. ἐπίθ. -φητέον, Παῦλ. Αἰγ. σ. 47. 27.