ἐνυπόκριτος: Difference between revisions

From LSJ

εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages

Source
(12)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enypokritos
|Transliteration C=enypokritos
|Beta Code=e)nupo/kritos
|Beta Code=e)nupo/kritos
|Definition=<b class="b3">ὑποστιγμή</b> a stop <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put after the protasis</b>, Sch.D.T.<span class="bibl">p.24</span> H.; cf. [[ἀνυπόκριτος]].</span>
|Definition=[[ὑποστιγμή]] a stop [[put after the protasis]], Sch.D.T.p.24 H.; cf. [[ἀνυπόκριτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que da tensión dramática]] ref. las pausas en la lectura y de ahí gram. ἡ ὑποστιγμὴ ἐ., ἡ ἐ. στιγμή subpuntuación en respuesta</i>, puntuación en respuesta</i> op. [[ἀνυπόκριτος]] Nicanor p.3.31, Sch.D.T.24.17, 27.12, 64.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνυπόκρῐτος''': [[ὑποστιγμή]], [[κόμμα]] τιθέμενον [[μετὰ]] τὴν πρότασιν, [[ὅταν]] εὐθὺς ἐπιφέρηται ἡ [[ἀνταπόδοσις]], ὡς π.χ.: ὡς δ’ ὅτε τίς τε δράκοντα ἰδών... ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς, ὡς [[αὖτις]] καθ’ ὅμιλον κτλ. (Ἰλ. Γ. 35). Ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ τὸ [[κόμμα]] τὸ τεθὲν [[μετὰ]] τὴν λέξιν παρειὰς ὠνομάζετο [[ἐνυπόκριτος]] [[ὑποστιγμή]], ἐνῷ τὸ [[κόμμα]] τὸ τιθέμενον [[ὅπως]] χωρίσῃ παρεντιθεμένην περίοδον μεταξὺ προτάσεως καὶ ἀποδόσεως ὠνομάζετο [[ἀνυπόκριτος]] [[ὑποστιγμή]]. Ἴδε Α. Β. 758, 16 καὶ 765, 9.
|lstext='''ἐνυπόκρῐτος''': [[ὑποστιγμή]], [[κόμμα]] τιθέμενον μετὰ τὴν πρότασιν, [[ὅταν]] εὐθὺς ἐπιφέρηται ἡ [[ἀνταπόδοσις]], ὡς π.χ.: ὡς δ’ ὅτε τίς τε δράκοντα ἰδών... ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς, ὡς [[αὖτις]] καθ’ ὅμιλον κτλ. (Ἰλ. Γ. 35). Ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ τὸ [[κόμμα]] τὸ τεθὲν μετὰ τὴν λέξιν παρειὰς ὠνομάζετο [[ἐνυπόκριτος]] [[ὑποστιγμή]], ἐνῷ τὸ [[κόμμα]] τὸ τιθέμενον [[ὅπως]] χωρίσῃ παρεντιθεμένην περίοδον μεταξὺ προτάσεως καὶ ἀποδόσεως ὠνομάζετο [[ἀνυπόκριτος]] [[ὑποστιγμή]]. Ἴδε Α. Β. 758, 16 καὶ 765, 9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que da tensión dramática]] ref. las pausas en la lectura y de ahí gram. ἡ ὑποστιγμὴ ἐ., ἡ ἐ. στιγμή subpuntuación en respuesta</i>, puntuación en respuesta</i> op. [[ἀνυπόκριτος]] Nicanor p.3.31, Sch.D.T.24.17, 27.12, 64.24.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνυπόκριτος]], -ον (Μ)<br />[[ερωτηματικός]].
|mltxt=[[ἐνυπόκριτος]], -ον (Μ)<br />[[ερωτηματικός]].
}}
}}

Latest revision as of 11:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνυπόκρῐτος Medium diacritics: ἐνυπόκριτος Low diacritics: ενυπόκριτος Capitals: ΕΝΥΠΟΚΡΙΤΟΣ
Transliteration A: enypókritos Transliteration B: enypokritos Transliteration C: enypokritos Beta Code: e)nupo/kritos

English (LSJ)

ὑποστιγμή a stop put after the protasis, Sch.D.T.p.24 H.; cf. ἀνυπόκριτος.

Spanish (DGE)

-ον
que da tensión dramática ref. las pausas en la lectura y de ahí gram. ἡ ὑποστιγμὴ ἐ., ἡ ἐ. στιγμή subpuntuación en respuesta, puntuación en respuesta op. ἀνυπόκριτος Nicanor p.3.31, Sch.D.T.24.17, 27.12, 64.24.

German (Pape)

[Seite 860] ὑποστιγμή, Komma am Ende dez Vordersatzes, Schol. Dion. Ihr. p. 758, 16.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνυπόκρῐτος: ὑποστιγμή, κόμμα τιθέμενον μετὰ τὴν πρότασιν, ὅταν εὐθὺς ἐπιφέρηται ἡ ἀνταπόδοσις, ὡς π.χ.: ὡς δ’ ὅτε τίς τε δράκοντα ἰδών... ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς, ὡς αὖτις καθ’ ὅμιλον κτλ. (Ἰλ. Γ. 35). Ἐν τῷ χωρίῳ τούτῳ τὸ κόμμα τὸ τεθὲν μετὰ τὴν λέξιν παρειὰς ὠνομάζετο ἐνυπόκριτος ὑποστιγμή, ἐνῷ τὸ κόμμα τὸ τιθέμενον ὅπως χωρίσῃ παρεντιθεμένην περίοδον μεταξὺ προτάσεως καὶ ἀποδόσεως ὠνομάζετο ἀνυπόκριτος ὑποστιγμή. Ἴδε Α. Β. 758, 16 καὶ 765, 9.

Greek Monolingual

ἐνυπόκριτος, -ον (Μ)
ερωτηματικός.