ἀπότμημα: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γὰρ σιωπὴ τοῖς σοφοῖσιν ἀπόκρισις → Silentiumque sapienti est responsio → Denn Schweigen ist für Weise deutlicher Bescheid

Menander, Monostichoi, 222
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotmima
|Transliteration C=apotmima
|Beta Code=a)po/tmhma
|Beta Code=a)po/tmhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">anything cut off, piece</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>38</span>, <span class="title">Gp.</span>1.14.12.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[anything cut off]], [[piece]], Hp.''Art.''38, ''Gp.''1.14.12.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀπότμαμα Archim.<i>Con.Sph</i>.p.158, <i>Fluit</i>.2.2<br /><b class="num">1</b> [[trozo]], [[pedazo]] πλεύμονος προβάτου Hp.<i>Art</i>.38, ἵππου ποταμίου τῆς δορᾶς ἀ. <i>Gp</i>.1.14.12, εἰς ἀποτμήματα del Mar Rojo dividido en dos partes</i> Aq.<i>Ps</i>.135.13.<br /><b class="num">2</b> geom. [[segmento]] τοῦ κύκλου Euc.12.2, cf. 10, 11, 12, κώνου Archim.l.c., cf. <i>Fluit</i>.2.2, <i>Eratosth</i>.12 (p.116), Zenodorus Mathematicus en Theo Al.<i>in Ptol</i>.p.362.7, Eutoc.<i>in Sph.Cyl</i>.p.28.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0331.png Seite 331]] τό, der Abschnitt, Ausschnitt, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἀπότμημα''': τό, τὸ τμηθέν, κοπὲν ἀπό τινος, [[τεμάχιον]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 803. Ἐντεῦθεν τὸ [[ῥῆμα]] ἀποτμηματίζω, [[χωρίζω]], διαιρῶ εἰς τμήματα, εἰς δύο ἀποτμηματίσας τὴν στρατιὰν Νικήτ. Χρον. 125D.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπότμημα]], το (Α) [[αποτέμνω]]<br />[[κομμάτι]], [[τεμάχιο]].
}}
}}

Latest revision as of 11:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπότμημα Medium diacritics: ἀπότμημα Low diacritics: απότμημα Capitals: ΑΠΟΤΜΗΜΑ
Transliteration A: apótmēma Transliteration B: apotmēma Transliteration C: apotmima Beta Code: a)po/tmhma

English (LSJ)

-ατος, τό, anything cut off, piece, Hp.Art.38, Gp.1.14.12.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Alolema(s): dór. ἀπότμαμα Archim.Con.Sph.p.158, Fluit.2.2
1 trozo, pedazo πλεύμονος προβάτου Hp.Art.38, ἵππου ποταμίου τῆς δορᾶς ἀ. Gp.1.14.12, εἰς ἀποτμήματα del Mar Rojo dividido en dos partes Aq.Ps.135.13.
2 geom. segmento τοῦ κύκλου Euc.12.2, cf. 10, 11, 12, κώνου Archim.l.c., cf. Fluit.2.2, Eratosth.12 (p.116), Zenodorus Mathematicus en Theo Al.in Ptol.p.362.7, Eutoc.in Sph.Cyl.p.28.

German (Pape)

[Seite 331] τό, der Abschnitt, Ausschnitt, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπότμημα: τό, τὸ τμηθέν, κοπὲν ἀπό τινος, τεμάχιον, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 803. Ἐντεῦθεν τὸ ῥῆμα ἀποτμηματίζω, χωρίζω, διαιρῶ εἰς τμήματα, εἰς δύο ἀποτμηματίσας τὴν στρατιὰν Νικήτ. Χρον. 125D.

Greek Monolingual

ἀπότμημα, το (Α) αποτέμνω
κομμάτι, τεμάχιο.