διανοσέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in

Source
(a)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dianoseo
|Transliteration C=dianoseo
|Beta Code=dianose/w
|Beta Code=dianose/w
|Definition=in aor. <b class="b3">διενόσησα</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fall ill</b>, Hp <span class="title">Epid.</span>3.6, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>7</span>.</span>
|Definition=in aor. διενόσησα [[fall ill]], Hp ''Epid.''3.6, Gal.''Thras.''7.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [no contr. en Hp.]<br />en pres. [[estar enfermo]] frec. acompañado de adv. μακρὰ ... διενόσεον pasaban una larga enfermedad</i> Hp.<i>Epid</i>.3.13, cf. <i>Prorrh</i>.1.98, 124, <i>Coac</i>.345, ποικίλως διανοσέουσι Hp.<i>Prorrh</i>.1.118, <i>Coac</i>.102<br /><b class="num"></b>en aor. [[caer enfermo]] τούτῳ τῷ τρόπῳ διενόσησαν Hp.<i>Epid</i>.1.20, cf. 15, 3.6, ἰσχυρῶς μὲν διανοσησάντων, ἀπηλλαγμένων δ' [[ἄρτι]] τοῦ νοσεῖν Gal.5.814.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0593.png Seite 593]] lange krank sein, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0593.png Seite 593]] lange krank sein, Hippocr.
}}
{{ls
|lstext='''διανοσέω''': εἶμαι πολὺ ἀσθενὴς ἢ ἐπὶ μακρὸν χρόνον, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1085· [[διέρχομαι]] ὅλην τὴν πορείαν νόσου τινός, [[αὐτόθι]] 1. 951.
}}
{{elnl
|elnltext=δια-νοσέω praes., imperf. ziek blijven. aor. ziek worden.
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διανοσέω Medium diacritics: διανοσέω Low diacritics: διανοσέω Capitals: ΔΙΑΝΟΣΕΩ
Transliteration A: dianoséō Transliteration B: dianoseō Transliteration C: dianoseo Beta Code: dianose/w

English (LSJ)

in aor. διενόσησα fall ill, Hp Epid.3.6, Gal.Thras.7.

Spanish (DGE)

• Morfología: [no contr. en Hp.]
en pres. estar enfermo frec. acompañado de adv. μακρὰ ... διενόσεον pasaban una larga enfermedad Hp.Epid.3.13, cf. Prorrh.1.98, 124, Coac.345, ποικίλως διανοσέουσι Hp.Prorrh.1.118, Coac.102
en aor. caer enfermo τούτῳ τῷ τρόπῳ διενόσησαν Hp.Epid.1.20, cf. 15, 3.6, ἰσχυρῶς μὲν διανοσησάντων, ἀπηλλαγμένων δ' ἄρτι τοῦ νοσεῖν Gal.5.814.

German (Pape)

[Seite 593] lange krank sein, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

διανοσέω: εἶμαι πολὺ ἀσθενὴς ἢ ἐπὶ μακρὸν χρόνον, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1085· διέρχομαι ὅλην τὴν πορείαν νόσου τινός, αὐτόθι 1. 951.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-νοσέω praes., imperf. ziek blijven. aor. ziek worden.