οἶβος: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(6_14)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oivos
|Transliteration C=oivos
|Beta Code=oi)=bos
|Beta Code=oi)=bos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">piece of meat from the back of an ox's neck</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>.</span>
|Definition=ὁ, [[piece of meat from the back of an ox's neck]], Luc.''Lex.''3.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />collet <i>ou</i> partie du cou d'un bœuf.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym.
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>ein [[Stück]] [[Fleisch]] vom [[Hinterteile]] des Halses am [[Ochsen]]</i>, Luc. <i>Lexiph</i>. 3.
}}
{{elru
|elrutext='''οἶβος:''' ὁ кулин. бычачий затылок Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.
|lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.
}}
{{grml
|mltxt=[[οἶβος]], ὁ (Α)<br />[[τεμάχιο]] κρέατος από το [[πίσω]] [[μέρος]] του τραχήλου του βοδιού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «[[τράχηλος]], [[λαιμός]]», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. [[ὄχθοιβος]]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[back of the neck of a cow]] (Luc. Lex. 3)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does it occur in <b class="b3">ὀ῎χθοιβος</b>?
}}
}}

Latest revision as of 12:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἶβος Medium diacritics: οἶβος Low diacritics: οίβος Capitals: ΟΙΒΟΣ
Transliteration A: oîbos Transliteration B: oibos Transliteration C: oivos Beta Code: oi)=bos

English (LSJ)

ὁ, piece of meat from the back of an ox's neck, Luc.Lex.3.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
collet ou partie du cou d'un bœuf.
Étymologie: DELG pas d'étym.

German (Pape)

ὁ, ein Stück Fleisch vom Hinterteile des Halses am Ochsen, Luc. Lexiph. 3.

Russian (Dvoretsky)

οἶβος: ὁ кулин. бычачий затылок Luc.

Greek (Liddell-Scott)

οἶβος: ὁ, τεμάχιον κρέατος ἐκ τοῦ ὄπισθεν μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.

Greek Monolingual

οἶβος, ὁ (Α)
τεμάχιο κρέατος από το πίσω μέρος του τραχήλου του βοδιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «τράχηλος, λαιμός», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. ὄχθοιβος].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: back of the neck of a cow (Luc. Lex. 3)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Does it occur in ὀ῎χθοιβος?